ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  87  

Без тебя мне бы ничего не удалось. И теперь ты хочешь меня оставить?

— Но я никуда не ухожу, Чарлз.

— Прекрасная новость. А я боялся, что после женитьбы ты захочешь вернуться в Мирамар.

Слэйд показал жестом на одно из кресел.

— Я рад, что ты пришел. Давай сразу к делу.

Чарлз не стал садиться, он легонько сжал плечо Слэйда.

— Может, закажем какой-нибудь напиток в «Палас-отеле»?

— Что? Не в «Гранд-отеле» Манна? — решил поддразнить его Слэйд.

— Я хочу немного отвлечься от дел и отвлечь тебя. К тому же «Палас-отель» ближе.

Сейчас Слэйда было легко убедить — работать после визита Регины он был совершенно не способен. Поздним вечером он приедет сюда и наверстает упущенное. Пока же ему требовалось с кем-нибудь поговорить, услышать чей-то совет, и потому он без колебаний согласился.

Большой зал «Палас-отеля» высотой в несколько этажей располагался под стеклянной крышей. По внутренним стенам его опоясывали балконы для тех посетителей отеля, которые хотели взглянуть на происходящее внизу. Вечерами в зале можно было увидеть всю элиту Сан-Франциско, завершавшую день каким-нибудь не очень крепким напитком, однако и на протяжении дня здесь появлялись весьма влиятельные лица, выбравшие это место для ведения переговоров и заключения сделок.

Ближе к вечеру зал заполняли жены бизнесменов. Мода на благотворительность в городе достигла своего пика, и женщины если не занимались сплетнями, то уж непременно обсуждали детали очередного благотворительного бала. Молодой издатель Уильям Херст постоянно держал в этом зале своего репортера, а порой являлся и сам во избежание того, чтобы пикантные новости не появились на страницах его газет, когда было впору уже справлять их юбилей.

Слэйд и Чарлз двинулись через зал, и им несколько раз пришлось задержаться для приветствия — обоих здесь хорошо знали. Выбрав самый дальний угол, оба опустились на мягкие стулья и заказали себе по бурбону со льдом.

— Так кто же она? — задал свой первый вопрос Чарлз.

— Регина Брэгг Шелдон. — Слэйд сделал особое ударение на слове «Брэгг». Назови он фамилию Рокфеллера или Астора, он не удивил бы Чарлза больше.

— Вот как! Слэйд, я крайне удивлен, что ты скрывал от меня свой брак.

— Тебе сообщила о нем Ксандрия?

— Сразу, как только покинула твой офис.

Слэйд вздохнул:

— Я ничего не скрывал. Брак фиктивный. Если бы он был настоящим, я бы не покинул Мирамар.

— Не могу поверить, чтобы ты просто так оставил новобрачную.

Слэйд наклонился вперед, стараясь, чтобы чернокожий официант, наливающий им бурбон, не мог его слышать.

— Я женился на ней ради денег, Чарлз, и не более того.

Чарлз, казалось, был удивлен.

— Вот как? На тебя это не похоже. Насколько я помню, ты всегда мало ценил деньги.

Слэйду пришлось объяснить сложное финансовое положение, в котором оказался Мирамар. Затем он рассказал о появлении девушки, которую приняли за невесту Джеймса Элизабет Синклер, и о своем решении взять ее в жены.

— Из уважения к памяти Джеймса я хотел, чтобы этот брак был чисто фиктивным. Она получала крышу над головой и, что было не менее важно в ее положении, защиту; мы же получали для Мирамара средства, в которых отчаянно нуждались.

— Ну и история! — Чарлз поставил свой стакан на стол. — Почему же ты не обратился ко мне? У меня хорошие связи с банками.

— Если бы ты действительно мог помочь, я бы так и сделал. У меня и у самого есть кое-какие связи. Но, взяв заем, мы смогли бы вернуть его очень нескоро. У меня была мысль предложить тебе долю в делах Мирамара, но Рик и слышать не хочет о том, чтобы пустить чужаков. И он не ошибается — если права на Мирамар будет иметь кто-то чужой, тогда ради чего нам вообще его спасать?

— Понимаю. Но я бы мог выделить нужную сумму лично тебе под деловую расписку. Ты об этом не подумал?

— Подумал. — Лицо Слэйда стало хмурым. — Но я просто не осмелился тебя об этом просить.

— Да уж, на такое ты не способен. Ты не из тех, кто любит одалживаться. За десять лет, что мы вместе, ты ни разу ни о чем меня не просил. Именно поэтому я дам эти деньги.

Слэйд удивленно поднял на патрона глаза, стараясь тем не менее не показать, как тронут этим предложением. В глубине души он боялся просить из страха услышать отказ и тем самым как бы получить уведомление, что его ценят не настолько высоко, чтобы одалживать такие деньги.

— Чарлз, речь идет об очень большой сумме, — решительно произнес Слэйд. — Мы ничего не выплачивали банку на протяжении двух лет. Нам нужны средства для того, чтобы сделать ранчо прибыльным, а первую прибыль оно может дать лишь лет через пять.

  87