ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  110  

— Ты любила Хортенза тоже!

— Нет! — решительно воскликнула Регина. — Я никогда не любила Рандолфа! Я только думала, что люблю его.

— Ну вот ты все и объяснила.

Регина замолчала — возразить было нечего. Словесную баталию ей у отца не выиграть. Но она должна победить. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Регина произнесла:

— Папа, давай пройдем в гостиную, сядем и все обсудим.

Скоро вернется Слэйд, и ты сам увидишь, что он за человек.

Пожалуйста.

— Нет, Регина. Нам нечего обсуждать, кроме твоего развода.

Регина сделала еще один вдох, на сей раз чтобы набраться мужества.

— Тогда нам действительно нечего обсуждать. Прошу тебя, уйди.

Какое-то время граф ошеломленно смотрел в лицо дочери.

— Ты сгоняешь меня из дома?

Видеть его лицо Регине мешали слезы. Она оказала неповиновение отцу первый раз в жизни.

— Да, отец, боюсь, что ты прав.

— Войдите, — произнес Слэйд, протягивая помощнику бумаги. — Отвезите это Робу Левину как можно скорее, Гарольд.

— Да, сэр, — ответил помощник. Взяв бумаги, он повернулся и проскользнул в дверь.

Только теперь Слэйд поднял глаза и в тот же момент каким-то шестым чувством понял, что в его кабинет входит отец Регины. От этого человека буквально исходили волны могущества и власти. Слэйд поднялся из-за стола навстречу гостю.

— Мистер Шелдон?

Выражение лица вошедшего джентльмена стало еще мрачнее.

— Вы очень догадливы, Деланса, — бросил он. — Впрочем, мне следовало этого ожидать. Человек, который всего за несколько дней смог задурить голову моей проницательной дочери, должен быть очень ловким парнем.

Слэйд уже не сомневался, что ему предстоит тяжелый разговор.

— Вы ее соблазнили? — требовательно спросил Николае. — Она это отрицает, но я ей не верю.

— Я даже не притронулся к ней до свадьбы.

— Как благородно!

— Вы хотите меня линчевать? — спросил Слэйд.

— Нет, — отрезал Николае. — Для этого я слишком брезглив.

Слэйд сжал пальцами крышку стола, чтобы сдержаться.

На подобные оскорбления он всегда отвечал кулаками, но с этим человеком драться он не хотел.

— Впрочем, повесить вас — мысль неплохая. Хотелось бы посмотреть, как вы дергаетесь в петле.

— Вы не добьетесь, чтобы я вышел из себя, — стиснул зубы Слэйд.

— Вот как? — холодно произнес граф. — Жаль. Я был бы рад расквасить вам нос.

— Но я не хотел бы разбивать ваш.

— Почему?

— Потому что вы — отец Регины.

Какое-то время гость молча изучал лицо Слэйда.

— Даже если вы не хотите помериться со мной силой, это ничего не значит. Я намереваюсь добиться развода для своей дочери в ближайшее же время и выдать ее замуж за человека, который составит ей достойную партию. Если же она проявит упрямство, я не дам ей ни цента. Так что не сдерживайте себя и ударьте меня по носу. — Граф угрожающе нагнул голову, в глазах его вспыхнул огонь.

Слэйд едва заметно усмехнулся:

— Мне нужны деньги для того, чтобы спасти свой дом, и я не делаю из этого секрета. В случае если бы моя жена не рассказала вам сама, это бы сделал я. Регина прекрасно знала, по какой причине я женюсь на ней, и тем не менее она приняла мое предложение.

— Отдаю должное вашему искусству обольщения.

На скулах Слэйда заиграли желваки.

— Мне надоели ваши оскорбления. Запомните, Шелдон, — мне не нужно ее приданое. Я нашел деньги в другом месте.

— Я вам не верю.

— Пять минут назад это имело для меня значение, но не сейчас.

— Она собирается развестись с вами, Деланса, а я намереваюсь проследить за этим.

Лицо Слэйда словно окаменело.

— Если Регина решит оставить меня, я не буду ее останавливать.

— Почему? — удивился Николае.

Слэйд не ответил.

— Я знаю почему. Потому что без моих денег она не представляет для тебя никакого интереса, верно, дружок?

— Мне не нужны ее деньги, я уже говорил вам это.

Мирамар не дворянская усадьба. Это ранчо, на котором работают. Там не будет балов, праздников, там придется вести простую жизнь, без бриллиантов и нарядных платьев.

— Боже! — воскликнул граф. — Какая жалкая жизнь предстоит моей дочери, если она останется с вами!

Как Слэйд ни крепился, на этот раз он не смог сдержаться:

— Регина согласилась на брак со мной, уже зная, как ей придется жить. И сейчас я тоже не собираюсь ее обманывать.

— Ну, тогда у вас есть все основания дать моей дочери развод, — произнес граф Николае, и его голос зазвучал почти миролюбиво. — Она будет несчастна, живя в нищете.

  110