Первенец Джанфранко и Дервлы — полуторагодовалая Валерия — унаследовала от матери ярко-рыжие волосы, от отца — глаза. А вот улыбка у нее не была похожа ни на чью. Альберто был покорным рабом своей младшей сестры, а Джанфранко был готов выполнить любое желание дочери по одному мановению ее пухлого пальчика.
— Этот ребенок родится в больнице с участием докторов и среди чистого белья, — сказал Джанфранко.
— Если он пойдет характером в отца, то родится там, где ему вздумается, — произнесла Дервла. УЗИ показало, что вторым ребенком у них будет мальчик.
— Неужели неправа пословица: два раза снаряд в одну воронку не попадает?
— Возможно, и неправа, Джанфранко, но ребенок явно не родится в горах, — запротестовала Дервла.
— Сейчас мы находимся на крайней полосе дороги, так что обстановка не из лучших. О, дорогая, мне жаль. Я хотел, чтобы на этот раз ты рожала в комфортных условиях, а получилось вот что! — прибавил он с отвращением.
Дервла с любовью посмотрела на мужа.
— О, Джанфранко, первые роды прошли отлично. Ничего плохого не произойдет, так что перестань беспокоиться. Можно было переждать дома. У меня еще маленький срок беременности. Мне все равно, где находиться, в автомобиле или больничной палате.
Джанфранко, казалось, немного успокоился, слушая ее слова.
— Я думаю, ты права. Но как ты можешь говорить, что твои первые роды прошли отлично? Это были самые ужасные два часа в моей жизни. Твоя жизнь и жизнь Валерии оказались в моих руках.
— Я никому другому и не доверила бы свою жизнь, кроме тебя, — сказала она, беря его смуглую руку и с любовью прижимая ее к своей щеке. — Было немного страшно, вообще-то я правда испугалась тогда, но это были самые прекрасные часы в моей жизни. Ты признался мне в любви и помог нашей милой дочурке появиться на свет. Разве что-то может с этим сравниться? Я знаю, что и с этим ребенком все будет в порядке. Я чувствую это. — Она прижала руку мужа к своему животу.
— Ты это чувствуешь? — воскликнул он.
Дервла рассмеялась:
— Это трудно не ощущать. Я очень хочу, чтобы наш мальчик скорее появился на свет.
— Я считаю, что нам достаточно детей… их будет уже трое. — Он вздохнул. — Ты так привлекательна во время беременности! Я жду не дождусь, когда ты снова будешь принадлежать только мне.
— Машины поехали!
Джанфранко радостно вскрикнул. К его восклицанию с энтузиазмом присоединилась Валерия, хлопая в ладоши.
— Слава богу, поехали! — сказал Джанфранко.
— Вообще-то лучше попросить Эдуардо возвращаться домой, Джанфранко, — произнесла Дервла.
Лицо Джанфранко комично вытянулось.
— Снова ложная тревога?
Она кивнула.
— Извини.
— Знаешь, — уныло заметил он, — у меня есть смутное подозрение, что этот ребенок родится в тот момент, когда мы меньше всего этого ожидаем. Он намеренно водит нас за нос, приучая к ответственности.
— Он будет похож на тебя. Иногда, Джанфранко, ты тоже ведешь себя как своенравный мальчишка, — заметила Дервла.
Второй ребенок семейства Бруни — Роман Антонио — благополучно родился в эту же ночь, когда Дервла решила, что это снова ложная тревога. Подозрения Джанфранко оправдались: ребенок появился в тот момент, когда они меньше всего этого ожидали, и счастливому папаше снова пришлось принимать роды у своей жены, играя роль повитухи.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.