ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  8  

Он заговорил, встряхнув ее своей сильной рукой, и ей не нужно было знать его язык, чтобы понять — он просил ее перестать брыкаться. Он притянул ее еще ближе, и она почувствовала, как он напрягся, прижавшись к ее спине.

Клэр замерла. Напавший на нее мужчина явно находился в состоянии возбуждения, очень большого возбуждения. Ощущение его большого и твердого естества прижатого к ней пугало, и одновременно наэлектризовывало.

— Отпусти меня, — отчаянно выдохнула она. И тут два слова промелькнули в ее сознании: преступление-удовольствие.

Она чувствовала, как от удивления его хватка усилилась. Тогда он произнес:

— Девушка, опусти оружие.

Он говорил на английском, но в его речи безошибочно ощущался шотландский акцент. Клэр облизала губы, слишком ошеломленная, чтобы даже попытаться обдумать, что бы это значило.

— Пожалуйста. Я не сбегу. Отпусти меня. Ты делаешь мне больно.

К ее облегчению он отпустил ее.

— Опусти оружие, будь хорошей девушкой. — Когда он говорил, она чувствовала его щетину на своей челюсти, его дыхание щекотало ей ухо.

Ее разум словно отключился, и все о чем она могла думать, это лишь о его бьющемся пульсе рядом. Происходило нечто ужасное, и Клэр не знала, что делать. Ее тело превратилось в натянутую струну, твердую и вибрирующую. Те женщины погибли так же посреди ночи? Они тоже были ошеломлены и смущены — и возбуждены? Она бросила пистолет, и он с грохотом упал на пол, но его хватка не ослабла.

— Пожалуйста.

— Кричать не нужно, — мягко сказал он. — Я не причиню тебе боль, девушка. Мне нужна твоя помощь.

Клэр смогла кивнуть. Когда он убрал свою руку, она отбежала к противоположной стене и, развернувшись, вжалась в нее спиной, чтобы посмотреть прямо на него.

И чуть было не вскрикнула от удивления.

Клэр ожидала увидеть перед собой все что угодно, но только не воплощение мужского совершенства. Он был высок, по крайней мере, дюймов на шесть выше ее и чрезвычайно мускулист. Его волосы были чернее ночи, а кожа бронзового оттенка, и у него были необычно светлые глаза. Эти глаза смотрели на нее с лишающим спокойствия напряжением.

Он, казалось, был столь же удивлен ее видом, как и она его.

Она затрепетала. Боже мой, как он красив! Чуть искривленный нос, возможно, когда-то сломанный, очень высокие скулы и мужественная твердая челюсть, он выглядел как могучий герой. Один шрам разделил пополам одну черную бровь, другой сформировал полумесяц на щеке. Они были просто добавкой к образу, этот человек был закален сражениями и испытаниями и очень силен.

Но он был ненормальным. Он должен быть им, потому что был одет в подпоясанную ремнем льняную тунику горчичного цвета, спускавшуюся до середины бедра, и сверху — перекинутую через плечо черно-синий шотландский плед, заколотый золотой брошкой, обут в тяжелые до колена сапоги с отворотами, и на его левом боку висел огромный меч в ножнах, рукоять которого была обильно украшена драгоценными камнями и искрилась. Он был одет как средневековый Горец!

И похож на настоящего шотландца. У него были накачанные руки, которые, возможно, легко владели бы огромным палашом в таких сражениях, о которых она читала в исторических книгах. И кто бы ни пошил его костюм, он провел большое исследование. Туника-лейне казалась подлинной, кажется, ткань окрасили шафраном, а черно-синий плед выглядел так, будто его выткали в ручную. Она снова посмотрела на его сильные бедра, где бугрились мускулы, бедра, которые казались твердокаменными от многолетней верховой езды и беганья по холмам. Ее пристальный взгляд полз вверх к короткой юбке лейне, где была заметна твердая выпуклость. Клэр поняла, что глазела на него, пот потоками тек между ее грудей и бедер. От страха она затаила дыхание.

Тут она обнаружила, что его взгляд опустился на ее ноги и покраснела.

Он поднял свой явно разгоряченный пристальный взор к ее глазам.

— Не думал, что встречу тебя снова, девушка.

Глаза Клэр широко раскрылись.

Его улыбка стала обольстительной.

— Мне не нравится, когда мои женщины исчезают ночью.

Он определенно безумен, подумала она.

— Ты меня не знаешь. Я не знаю тебя. Мы не встречались.

— Я оскорблен, девушка, что ты не помнишь этого события. — Но его удовлетворенная улыбка ни разу не дрогнула, и он продолжал глазеть на ее ноги и крошечную, обнажающую живот майку.

— Что это за одежда?

  8