— Что это вы задумали?
Испанец наклонился и накрыл ее пиджаком, пожелав при этом спокойной ночи:
— Сладких снов, querida.
Девушка, застыдившись своих подозрений, покраснела. «Да, он хочет спать, но вовсе не с тобой, Нелл, и что это ты себе навоображала!»
— Я… я не могу принять ваш пиджак, — упрямо выговорила она.
— Видимо, вы из тех барышень, которых оскорбляет, когда мужчина открывает перед ними дверь. Давайте на время забудем об этих феминистских штучках. Уже поздно. Позвольте мне просто проявить учтивость и не ищите подвоха или оскорбления в моих поступках.
Повисло напряженное молчание, наконец Нелл кивнула и прошептала:
— Спасибо. Я и правда немного замерзла, — и поплотнее закуталась в пиджак, еще хранивший тепло его тела.
— Я заметил: вы дрожали как осиновый лист, querida.
Решив не реагировать на ставшее что-то уж больно частым нежное обращение по-испански, Нелл наблюдала, как он не спеша вернулся на свое место, по пути подбросив веток в огонь. Такой высокий, такой безупречно красивый и элегантный.
Измотанная событиями дня, Нелл, несмотря на все свои страхи и опасения, уснула практически мгновенно, успев, правда, осведомиться, погружаясь в дрему, не водятся ли в этих местах волки. Но ответа она уже не услышала.
Какое-то время Луис лежал, вслушиваясь в ее легкое, ровное дыхание. Чтобы выспаться, ему всегда хватало пары часов, и обычно он мог заснуть при любых обстоятельствах. Но сегодняшняя ночь стала исключением. Сегодня он вообще себя не узнавал.
Наконец ему удалось выкинуть из головы все мысли и задремать. Но тут же леденящий душу крик прорезал ночной лес. Кричала Нелл, и Луис мгновенно вскочил и помчался к ней, чуть было не развалив костер.
Опустившись рядом с девушкой на колени, он схватил ее за плечи и встревоженно проговорил:
— Что случилось? Что с вами?
Нелл с ужасом смотрела на него, не узнавая. Она походила на испуганного загнанного зверька, и Луис опять испытал прилив нежности и желание защитить ее от всех напастей. Он взял обеими руками ее лицо и спокойно и размеренно произнес:
— Все в порядке, все хорошо, бояться нечего.
Наконец взгляд девушки стал осмысленным, дыхание ее выровнялось, и она обмякла в его руках, прижавшись щекой к его щеке. Баюкая ее, Луис чувствовал теплое дыхание на своей шее.
И вот Нелл подняла голову и немного отстранилась. Лицо ее было бледным и заплаканным.
— Простите меня, — тихо пробормотала она, со стыдом глянув на испанца.
— Да все в порядке. Как вы?
Слегка нахмурившись, она произнесла как можно более небрежным тоном, хотя зубы ее стучали:
— Это был просто плохой сон. Кошмар. — Она слегка пошевелила пальцами и замерла от возбуждения и страха, ощутив под своей рукой его гладкую, покрытую темными волосками кожу. — Я никогда потом не помню, что именно мне приснилось. Извините, что побеспокоила вас.
— Побеспокоили? — откликнулся Луис насмешливо. Взяв девушку пальцами за подбородок, он притянул ее к себе и хрипло сообщил: — А я не спал.
— Это был самый сумасшедший и странный день в моей жизни, — тихо призналась Нелл.
— И он еще не закончился. — Испанец криво усмехнулся. — Вы пока еще не в своей тихой библиотеке. И, Madre de Dios, лучше бы вы оттуда и не высовывались! — воскликнул он, внимательно рассматривая ее лицо. — Вы понимаете, что напугали меня до смерти? — Он говорил так страстно и эмоционально, что Нелл и сама уже опять начала бояться.
— Я? Напугала вас? — Сжавшись, она сидела в его объятиях, а он нежно водил пальцем по ее подбородку, потом по шее, потом по щеке, едва касаясь кожи.
Касания его были легкими, невесомыми, будто кто-то шептал нежные слова, а он старался выразить их прикосновением. Эта ласка окончательно лишила Нелл рассудка. Бабочки в животе радостно встрепенулись в предвкушении. Воздух вокруг, казалось, весь был пропитан сексуальным желанием.
Где-то над их головами тяжело ухнула сова.
Глава 9
Взгляд Луиса затуманился, когда он положил руку на затылок Нелл, запустив пальцы в ее золотистые волосы. На высоких скулах заиграл румянец, а глаза неотрывно исследовали нежные контуры ее лица.
— Напугала и до сих пор пугаешь. — Ладонью он обхватил ее лицо и прижался ртом к губам. Прикосновение было резким, требовательным и мгновенным.
Могучие древние инстинкты возобладали над разумом. Все ушло, осталось лишь то основное первобытное чувство, которое эта женщина пробуждала в нем. Это чувство наполнило каждую клетку его тела, поглотило его целиком, оно текло в его венах и вытеснило из головы все мысли, кроме одной — настойчивой мысли о том, что ему, Луису Санторо, жизненно необходимо сейчас обладать этой женщиной.