Чего эта большая шишка хочет от нее? Может, обещания написать целую кипу потрясающих, захватывающих дух статей? Найти кого-то, кто смог бы поднять рейтинг журнала? Если бы! Вспомнив все встречи с партнерами редакторами, Лиза решила, что вполне справится и с этой задачей.
Джералд Пеннингтон холодно заметил:
— Как я уже сказал, ты можешь мне понадобиться. Если я правильно понял, все, что ты можешь сделать, — это постараться, чтобы не стало еще хуже. Разговор не должен занять много времени, поэтому ты еще успеешь вернуться к гостям.
Ладно, покорно подумала Лиза, пытаясь представить себе, как будет выступать на собрании. Она положила ладонь на ручку двери, подождала секунду, собираясь с мыслями и готовясь к важному разговору. Если она не справится, отец будет очень зол на нее. А ей так хочется порадовать его, получить его одобрение.
Изобразив улыбку, она вошла в комнату.
Он был там… сидел на краю стола Артура Клейтона, закинув ногу на ногу. Прищурившись, он посмотрел на нее своими темными холодными глазами.
Желудок Лизы подпрыгнул.
— Должно быть, это какая-то ошибка, — из-за шума в ушах Лиза с трудом слышала свой собственный голос. Она сделала шаг назад, вытянув вперед руку. Встреча с Диего Раффачани, произошедшая прошлым вечером, не прошла для нее даром: она возродила многие болезненные воспоминания. Но здесь, сейчас…
— Нет никакой ошибки, уверяю вас. Садитесь, мисс Пеннингтон.
Он сел в кресло, положив руки на узкие бедра. Его костюм был воплощением элегантности. Ничто в Диего не напоминало того плохо одетого испанского юношу, который разбил ее сердце.
Официальность его обращения помогла ей собраться с мыслями. Это было очень давно. Слишком давно, чтобы вспоминать. Диего изменился (для того чтобы понять это, было достаточно посмотреть на его красивое лицо), но и она уже не та маленькая девочка, которую он когда-то обманул.
Лиза смотрела на Диего, и ее сердце бешено колотилось. Его удары отдавались сжимающей болью в горле. Несмотря на все свои старания забыть старые чувства, Лиза не могла не восхищаться им.
Она взяла стул и села напротив Диего. Взяв себя в руки, спокойным голосом спросила:
— Так ты работаешь в «Трейдинг интернэшнл»?
Лиза с трудом удержалась от ехидного замечания о том, что это очень большой шаг для скромного официанта.
— После ухода моего отца в отставку я возглавляю «Трейдинг интернэшнл».
Диего положил руки па подлокотники своего кресла и чуть-чуть дотронулся кончиками пальцев до рта. Сузившимися глазами он наблюдал недоверие, а затем вспышку шока, отразившуюся на ее лице.
Лицо ангела. Улыбка сирены. И чувственность уличной кошки.
Она стала еще красивее. Ее нежное лицо, прекрасная фигура были очень привлекательны.
Пять лет назад он мог обладать ею, она сама желала этого. Глаза Диего слабо блестели из-под длинных ресниц. Пять лет назад он сам отказался от чувственного наслаждения. А сейчас собирался заполучить то, чего так давно хотел, узнать все тайны ее восхитительного тела, а затем бросить ее.
Диего опустил руки и сел поудобнее. Он представил себе, с каким удовольствием будет вытаскивать гребень, который собрал волосы Лизы в сложную прическу, увидит серебристые локоны, которые упадут на нежную кожу ее обнаженных плеч.
Мягким тоном с более заметным акцентом, чем когда-либо, он сообщил:
— Я хочу вам кое-что предложить, мисс Пеннингтон…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Ты не это хотел сказать!
Его предложение казалось абсолютно невероятным. Наверное, она ослышалась или Диего Раффачани просто сошел с ума!
Лиза уже не могла сдерживать всплеск эмоций. Самообладание покинуло ее, и она вскочила на ноги. Ее трясло. Широко раскрыв голубые глаза она смотрела, как Диего тоже поднимается и подходит к ней.
Она втянула воздух, будто старалась ощутить его запах. Лиза открывала и закрывала рот, как рыба, которую только что вытащили из воды. Ее сердце выскакивало из груди, когда она глядела на властное лицо Диего, на его чувственные губы. В конце концов он медленно произнес:
— Я сказал то, что хотел сказать.
— Но почему? — тупо проговорила Лиза. Она просто не могла сейчас разумно рассуждать.
— Потому что ты должна мне. — Диего улыбнулся, демонстрируя свои белые зубы. — Пять лет назад ты была готова на все. Но я, отдавая дань уважения твоей молодости и неопытности, сдержался. А ты доказала, что недостойна уважения ни одного мужчины. — На его лице читалось презрение. — Я любил тебя, но ты растоптала мои чувства, и это была награда за мою самоотверженность. Настало время отдавать долг. Думаю, шести, а может, и трех месяцев будет достаточно, чтобы выкинуть тебя из головы. — Его глаза вспыхнули, и по спине Лизы прошел холодок. — Запомни: если задеваешь гордость испанца, то рано или поздно тебя настигнет неотвратимое возмездие.