Энн кивнула головой.
— А где ты с ней встретилась? Ты к ней сама ходила?
— Нет. Мы случайно увиделись на улице Харли-стрит.
— Ну, и как она?
Энн задумалась.
— Не знаю. Она какая-то странная. Совсем не такая, как в тот вечер.
— И ты по-прежнему думаешь, что это ее рук дело? — спросила Фода.
Энн помолчала некоторое время, а потом ответила:
— Не знаю. И давай больше об этом не говорить, Фода! Ты сама знаешь, как я не люблю обсуждать такие дела.
— Хорошо, дорогая. А какой из себя адвокат? Сухой, официальный?
— Довольно живой и проворный еврей.
— Это хорошо.
Она помолчала немного, а потом спросила:
— А как майор Деспард?
— Он был очень учтив.
— Он в тебя влюбился, Энн. Я в этом уверена.
— Фода, не говори глупости.
— Вот сама увидишь.
И Фода начала что-то тихо мурлыкать про себя. А сама думала: «Конечно, он в нее влюбился. Энн ведь страшно хорошенькая. Только вот чуть-чуть суховата. Она никогда не найдет с ним общего языка. И она закричит, если увидит змею. А мужчины обычно имеют пристрастие к слабым женщинам».
Вслух же она сказала:
— Этот автобус довезет нас до Паддингтонского вокзала. Мы успеем на поезд в 4.48.
Глава девятнадцатая
Совещание
В комнате Пуаро зазвонил телефон. Уверенный голос произнес:
— Говорит сержант О’Коннор. По поручению старшего инспектора Баттла. Он просит узнать, не будет ли удобно для вас, мосье Пуаро, прибыть в Скотланд-Ярд в 11.30?
Пуаро ответил положительно, и сержант О’Коннор повесил трубку.
Было ровно 11.30, когда Пуаро вышел из такси у входа в Нью-Скотланд-Ярд. В тот же миг он увидел рядом миссис Оливер.
— Мосье Пуаро! О, как это чудесно! Не можете ли вы мне помочь?
— С удовольствием, мадам. А в чем дело?
— Заплатите за меня шоферу такси. Я не знаю, как это получилось, но я взяла по ошибке кошелек, с которым путешествую за границей, а этот шофер никак не хочет брать ни франки, ни лиры, ни марки!
Пуаро галантно вытащил из кармана деньги, расплатился, и они вместе с миссис Оливер вошли в здание Скотланд-Ярда.
Их немедленно провели в кабинет старшего инспектора Баттла. Он сидел за столом и казался еще более неуклюжим, чем прежде.
— Старший инспектор очень похож на одну из современных скульптур, — прошептала миссис Оливер на ухо Пуаро.
Баттл поднялся со своего места, поздоровался за руку с вошедшими, и они все сели.
— Я подумал, что настало, наконец, время всем нам собраться, — сказал Баттл. — Вам очевидно будет интересно услышать, что я узнал, а мне — все, о чем узнали вы. Подождем немного полковника Рейса и тогда…
В этот момент дверь открылась и появился полковник.
— Простите за опоздание, Баттл. Здравствуйте, миссис Оливер. Здравствуйте, мосье Пуаро. Очень сожалею, если заставил вас ждать. Но завтра я уезжаю, и мне очень многое надо было сделать.
— А куда вы едете? — спросила миссис Оливер.
— Немного поохотиться, еду в Белуджистан. Иронически улыбнувшись, Пуаро сказал:
— В той части света не совсем спокойно, так ведь? Вам придется соблюдать осторожность.
— Постараюсь, — с мрачным видом ответил Рейс, но глаза его-улыбнулись.
— У вас есть для нас какие-нибудь новости, сэр? — спросил Баттл.
— Я принес вам сведения о Деспарде. Вот, они здесь. И он передал пачку исписанных листов.
— Здесь очень много дат и географических названий. И, как мне кажется, в основном все они не очень относятся к делу. Никаких улик. Он отважный парень, отзывы о нем безупречные. Дисциплинирован. Всюду, где бы он ни находился, местное население любило его и доверяло ему. В Африке, где любят награждать людей длинными прозвищами, его звали «Человек, у которого рот всегда закрыт, а решения справедливы». Общее мнение, что майор Деспард — это Пукка-сахиб, то есть первоклассный господин. Отличный стрелок. Хладнокровный. А в целом, дальновидный и заслуживающий доверия человек. Ничуть не растроганный подобной характеристикой, Баттл спросил:
— Не было ли какой-нибудь неожиданной смерти, имевшей к нему отношение?
— Я на это обращал особое внимание. Один раз он пришел на помощь, и это делает ему честь. На его приятеля напал лев.
Баттл вздохнул.
— Но мне хотелось бы знать не о помощи, которую он оказывал.
— Вы настойчивый человек, Баттл. Я сумел отыскать только один несчастный случай, который мог бы подойти для вашего досье. Деспард сопровождал профессора Лаксмора, знаменитого ботаника, и его жену во время их путешествия в глубинные районы Южной Америки. Этот профессор умер от лихорадки и был похоронен где-то в верховьях Амазонки.