ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  52  

Этого ещё не хватало! Семейные взаимоотношения? Что прикажете: предъявлять посторонним людям скелеты в шкафах?

Вот ещё одна причина для поездки на велосипеде. Керра вспомнила о разговоре с Каданом, и ей стало стыдно.

Она взялась за велосипед и увидела отца. Вслед за ним вышел Алан, и по выражению его лица Керра поняла, что он передал её отцу новость о Санто. Алану не имело смысла шептать в ухо Керры: «Он знает», тем не менее Алан прошептал. Керра хотела ответить, что Алан не член семьи и не имеет права лезть в их дела.

— Куда ты? — спросил Бен Керн удочери. — Останься лучше дома.

Голос у него был усталым, лицо — тоже.

«Ты что, опять её трахал? — хотела спросить Керра. — Должно быть, она надела короткий красный пеньюар, поманила тебя пальцем, и ты растаял, забыл, что Санто мёртв? Хороший способ отключиться от проблем».

Однако ничего этого она не сказала.

— Мне необходимо уехать. Я должна.

— Ты нужна здесь.

Керра взглянула на Алана. Как ни странно, тот мотнул головой в сторону дороги, намекая, что не стоит обращать внимание на слова отца. Невольно Керра почувствовала благодарность за такое понимание. Алан полностью на её стороне.

— Ей что-то от меня нужно? — осведомилась Керра у отца.

Тот обернулся на окна квартиры. Занавески спальни были задёрнуты. За ними Деллен набиралась сил. По-своему: на искалеченных судьбах ближайших родственников.

— Ей плохо, — сообщил Бен.

— Для многих людей это станет огромным разочарованием, — съязвила Керра.

Бен Керн посмотрел на дочь такими страдающими глазами, что на мгновение Керра пожалела о своей фразе. В конце концов, это не вина отца. Но в то же время отец во многом виноват, хотя бы в том, что, говоря о матери, они осторожно подбирают слова и пользуются собственным тайным языком.

Керра вздохнула, не желая извиняться. То, что отец переживает, не следует принимать во внимание.

— И от меня тоже? — спросила она.

— Что? — не понял отец.

— И от меня тебе что-то нужно? Потому что ей я не нужна. Она хочет тебя, а ты, конечно же, — её.

Бен оттеснил плечом Алана и направился в дом, не проронив ни слова. Алан напоминал человека, пытающегося расшифровать свитки Мёртвого моря.

— Грубовато, Керра. Ты не находишь? — подал он голос.

Ей совсем не хотелось благодарить Алана за проявленное понимание, и теперь она обрадовалась возможности критически высказаться.

— Раз уж ты решил остаться здесь работать, тебе следует поближе познакомиться с местными порядками.

Алан оторопел. Керра обрадовалась, что сумела его уколоть.

— Вижу, ты сердишься, — заметил Алан. — Только никак не улавливаю причины. Ты чего-то опасаешься, а страх усиливает злость. Не понимаю, как ни стараюсь. Сегодня ночью я почти не спал, пытался разобраться во всём.

— Бедняжка, — отозвалась Керра.

— Ты на себя не похожа. Чего ты боишься?

— Ничего, — отрезала девушка. — Чего мне бояться? Ты пытаешься рассуждать о вещах, в которых ничего не смыслишь.

— Так помоги мне.

— Не собираюсь. Я велела тебе держаться от меня подальше.

— Ты запрещаешь мне здесь работать. Но то, что происходит с тобой и что случилось с Санто, не имеет отношения к моей работе.

Керра рассмеялась.

— Ну так оставайся. Надеюсь, ты скоро догадаешься, что главное в твоей работе. А сейчас, если позволишь, я отчалю. Хочется верить, что, когда я вернусь, тебя здесь не будет.

— Так поздно вернёшься?

Керра вскинула брови.

— Думаю, вопрос исчерпан.

— Что ты говоришь? — недоумевал Алан. — Со вчерашнего дня что-то произошло. Я имею в виду, помимо Санто.

— Не знаю.

Керра села на велосипед и тронулась в путь. Она двигалась по юго-восточной оконечности Сент-Меван. Нескошенная трава гнулась под тяжестью дождевой воды. Шумно возились собаки, радуясь прекращению ливня. Девушка решила, что не стоит направляться туда, где погиб Санто, но если вдруг она окажется там, значит, это судьба. Она не будет обращать внимания на маршрут. Просто поедет максимально быстро и повернёт, куда вздумается.

Ей требовался источник энергии. Когда она увидела на углу Берн-Вью-лейн пекарню, большое заведение, обеспечивающее своей продукцией рестораны, магазины, пабы и более мелкие пекарни, то немедленно остановилась.

Внутри находились магазин и производство промышленных масштабов. В пекарне работало десять человек, в магазине — двое.

  52