ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  113  

— Но дело в том, что этот парень, Марк Фу…

— Вы меня поняли, констебль?

Би хотелось надрать ему уши.

— Да. Но кроме электронной почты здесь есть и ещё кое-что. Санто Керн смотрел эти сайты, поэтому я их и открыл, так что в этом есть смысл.

— Да. Понимаю. Любой мог прийти на эти сайты. Большое вам спасибо. Я и сама гляну в свободное время и почитаю о Джее Мориарти, Марке Бу и прочих.

— Марк Фу, — поправил констебль. — Не Марк Бу.

— Чёрт побери, Макналти…

Тут её окликнул с порога Коллинз:

— Инспектор Ханнафорд!

— Что? Что там ещё, сержант?

— Кое-кто внизу хочет вас видеть. Одна, мм, леди.

Судя по всему, Коллинз сомневался в выборе определения.

Би тихонько выругалась.

— Немедленно закройте этот сайт, — приказала она Макналти и, стуча каблуками, спустилась по лестнице.

Когда Би увидела упомянутую леди, то поняла, почему Коллинз запнулся на этом слове. Женщина изучала доску объявлений, так что Би имела возможность присмотреться к посетительнице. На голове дамы была жёлтая рыбачья шляпа, хоть дождь на улице уже прекратился. Пёстрая куртка с накладкой на плечах, вельветовые брюки цвета грязи, высокие ярко-красные кроссовки. Она напоминала жертву стихии, а не человека, обладающего полезной информацией.

— Да? — запыхавшись, спросила Би, не скрывая, что торопится. — Я инспектор Ханнафорд. Чем могу помочь?

Женщина обернулась и протянула руку. Она заговорила, и Би тотчас обратила внимание на обломанный передний зуб.

— Детектив-сержант Барбара Хейверс, — представилась посетительница. — Нью-Скотленд-Ярд.


Кадан нажимал на педали, словно заблудшая душа, спасающаяся от Люцифера. Делать это было нелегко, поскольку конструкция велосипеда не предполагала сумасшедшей гонки по улице. Пух вцепился в плечо хозяина и протестующее вопил: «Повесь колокол на фонарь!» Эту фразу он употреблял, только когда хотел продемонстрировать высшую степень озабоченности. И причина для этого у птицы имелась: люди как раз возвращались с работы, это был час пик. Особенно оживлённой была Белльвью-лейн. Это улица с односторонним движением, и Кадан знал, что ему надлежит двигаться вместе с транспортом по окружной дороге. Но ему было не до этого.

Кадан мчал против движения, невзирая на возмущённый рёв клаксонов и протестующие выкрики. Попросту не обращал внимания, столь велико было желание скрыться.

Всё дело в Деллен Керн. Та, несмотря на возраст, была не такой уж старой и в сексуальном отношении представляла собой тип женщины, который всегда притягивал Кадана: горячая, страстная, довольствующаяся быстрым одноразовым сексом. Однако Кадан не был идиотом. Трахаться с женой босса? В семейной кухне? Это всё равно что вырыть себе могилу.

Вряд ли Деллен Керн с самого начала замышляла секс. Она высвободилась из его объятий, и он ощутил, что перед глазами всё плывёт, а к важным частям тела приливает кровь. Деллен продолжила соблазнительный танец под южноамериканскую музыку и через мгновение снова приблизилась к Кадану. Танцуя, прошлась пальцами по его груди и прижалась к нему бёдрами.

Наступил момент, когда из головы Кадана исчезли все мысли. Большой мозг перестал функционировать, а малый думал только об удовлетворении. Так что когда Деллен, пробежавшись по его груди, добралась до самой чувствительной части тела, Кадан готов был овладеть ею на полу, если только она согласна доставить ему такое удовольствие.

Одной рукой Кадан ухватил Деллен за ягодицы, другой — за грудь. Он крепко сжал сосок и жадно сунул язык ей в рот. Судя по всему, этого сигнала Деллен и дожидалась. Задыхаясь, она рассмеялась и сказала:

— Не здесь, глупый мальчик. Ты ведь знаешь домики на берегу?

— Домики на берегу? — глупо спросил Кадан.

Большой мозг у него не работал, а малый слышать не желал о домиках и о береге.

— Домики, — повторила Деллен. — Внизу, у пляжа. Вот. Возьми ключ.

Она сняла ключ с цепочки, которая затерялась в глубокой ложбинке пышной груди. Была ли эта цепочка накануне? Кадан не заметил и не хотел об этом задумываться.

— Я буду там через десять минут, — добавила она. — Придёшь?

Деллен поцеловала Кадана и сунула ключ ему в руку. Чтобы он не забыл о том, чем они займутся, Деллен обняла его.

А когда выпустила, Кадан посмотрел на ключ. Попытался прояснить мысли. Он взглянул на Деллен, а потом на дверь. На пороге стояла Керра.

  113