ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  150  

Включив магнитофон, Старр надиктовал время, дату и имена присутствующих в комнате. Затем он спросил у Джоэла, что произошло, добавив, что выдумывать не стоит. Он видит, когда люди сочиняют.

Джоэл выдал упрощенную версию событий, скрыв все имена. Он ушел на футбольное поле возле Уорнингтон-роуд встретиться кое с кем из парней. Но то ли время перепутал, то ли место, то ли еще чего, только парни не пришли. Тогда он вернулся в Минвайл-гарденс и увидел, что баржа горит.

На вопрос, что Тоби делал на барже, Джоэл ответил правду. Он велел Тоби спрятаться на барже. Случалось, на Тоби нападали старшие ребята, и Джоэл решил, что в укрытии брату будет безопаснее. Джоэл напомнил, что старик на мосту пытался объяснить все полицейским, но те не стали слушать. Они хотели одного — во что бы то ни стало притащить Джоэла и Тоби в участок.

Джоэл с облегчением закончил свой рассказ.

— Как зовут парней, с которыми ты должен был встретиться на футбольном поле? — уточнил сержант.

— Да какая разница? Я же говорю — они так и не появились.

Тут вмешалась Фабия Бендер. Она сообщила, что нужен человек, который подтвердит слова Джоэла. Это не значит, конечно, что сержант Старр не верит мальчику. Просто таков порядок при расследовании преступлений. Джоэл это понимает?

Конечно, Джоэл это прекрасно понимал. И не только это. Как и большинство его сверстников, он вырос на фильмах, в которых хорошие полицейские ловят плохих парней. Но Джоэл отдавал себе отчет, что, пока плохой парень не пойман, он находится на свободе. И сдай Джоэл Нила Уатта — хуже будет ему, а не Нилу Уатту.

Поэтому мальчик молчал. За Тоби он был спокоен — тот вообще не знал имен.

— Может, еще немного подумаешь? — приветливо предложил сержант Старр. — Как-никак уничтожена частная собственность.

— Да эта развалюха сто лет там стояла.

— Не имеет значения. У баржи есть владелец. Никто не имеет права поджигать чужое имущество, и неважно, в каком оно состоянии.

— Я ничего не видел. Меня не было на берегу.

— Что ж, Джоэл. Это тебе не фунт изюма. — Сержант снова продиктовал время и выключил магнитофон. — Посиди немного и поразмысли хорошенько.

Сержант предложил Фабии Бендер остаться с мальчиками, пока он сходит и сделает несколько телефонных звонков. Когда он вернется, возможно, Джоэл еще что-нибудь поведает.

Едва сержант вышел, у Тоби брызнули слезы.

— Да ладно, дружище, — успокоил брата Джоэл. — Не бойся. Он не может нас тут оставить. Да и не захочет.

— Но он может передать вас мне, Джоэл, — заметила Фабия Бендер. Она помолчала, пока Джоэл вникал в смысл ее слов. — Повторишь еще раз, что случилось? Это останется между нами. Положись на меня. И магнитофон выключен.

Классическая игра в доброго и злого полицейского. Джоэл сто раз видел этот прием по телевизору. Сержант Старр в роли жесткого парня. Фабия Бендер — сладкий мармелад. Работают вместе по схеме кнута и пряника. Может, другой парень и размяк бы, но Джоэл решил, что с ним этот номер не пройдет.

— Я все сказал.

— Джоэл, если вас с братом кто-то преследует…

— И что? — прервал Джоэл. — И что вы им сделаете? Поругаете? Погрозите пальчиком? И вообще, никто нас не обижает. Я уже дал показания. И старик подтвердит. Обратитесь к нему, если мне не верите.

Фабия Бендер внимательно смотрела на Джоэла. Она знала, что мальчик прав. Множество людей нуждается в помощи, а сил так мало. Что она может?

— Я бы немедленно положила конец этой травле, — заявила она.

Джоэл пожал плечами. Он знал только один способ положить конец этой травле, и уж конечно, белой женщине, сидящей напротив, это было не по силам.

Фабия Бендер поднялась из-за стола.

— Мне тоже нужно позвонить. Подождите немного. Вы голодные? Принести вам сэндвичей? Колу?

— А можно мне… — с готовностью начал Тоби, но Джоэл одернул его.

— Мы ничего не хотим, — отрезал он.

Фабия Бендер вышла. Сейчас она будет кому-то звонить, о чем-то договариваться. Джоэл не желал даже думать о чем. Все обойдется, успокаивал он себя. Главное, не сболтнуть лишнего.

Когда дверь открылась, на пороге стоял сержант Старр. Он сразу поразил мальчиков, сообщив, что они свободны и могут идти. Миссис Бендер проводит их к тете. Человек по имени Убай Мохи видел из окна, что произошло на канале, и описал всю картину так же, как Тоби.

— Не хотел бы еще раз с тобой здесь встретиться, — сказал сержант Джоэлу на прощание.

  150