ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  88  

– Вы хотите, чтобы я сказал вам эти слова? – услышала она голос позади себя.

Она обернулась и увидела, что лорд Меридан подошел гораздо ближе, чем ей показалось. Он смотрел на нее сверху вниз, а выражение его глаз заставило ее склонить голову и отвернуться.

– Какие слова? – неуверенно спросила она.

– Благодарности, – ответил он. – Ведь принято благодарить женщину, когда она спасает тебе жизнь.

– Нам… просто повезло, – мрачно заметила Люсинда. – Если бы не появился император, все оказалось бы гораздо сложнее.

– Вы понимаете, какому риску подвергали себя? – спросил лорд Меридан.

Она пожала плечами, все еще стараясь не смотреть на него.

– Неужели вы могли предположить, что мы уплывем, оставив вас одного в плену?

– Другие меня не интересуют, – ответил он, – только вы. Почему вы отправились на берег, когда я запретил вам?

– Потому что только таким образом можно было проникнуть в замок и выяснить, что с вами, – ответила она. – Как мог кто-то, не зная языка, рассчитывать на успех?

– Вся затея с самого начала была безрассудной, – смиренно проговорил лорд Меридан. – Вы все еще не дали мне возможности поблагодарить вас…

– Мне не нужна ваша благодарность, – перебила его Люсинда.

– …и так и не объяснили, почему отправились спасать меня, – закончил он.

Она с удивлением посмотрела на него.

– Вы могли бы вернуться в Англию с Чарльзом, – продолжал лорд Меридан. – Не об этом ли вы мечтали? Сомнительно, чтобы я дожил до конца войны: пленные почти всегда так кстати умирают.

– Вы считаете, что мне очень хотелось этого? – спросила Люсинда.

– Разве это не упростило бы решение многих проблем? – сказал лорд Меридиан. – Вы любите Чарльза, не так ли?

– Вам прекрасно известно, что нет, – ответила Люсинда. – Он мне нравится… он хороший товарищ, и мне льстит, что он считает, будто любит меня… вот и все. Мое чувство к Чарльзу – не любовь.

– Откуда вы знаете? – спросил лорд Меридан. – Насколько мне помнится, однажды вы сказали, что никогда не любили. Если это правда, как вы можете утверждать, что ваше чувство к Чарльзу – не любовь?

Люсинда смотрела на море.

– Я… я просто знаю, – ответила она.

Она почувствовала, как краска заливает ей щеки. Лорд Меридан взял ее за подбородок и повернул к себе. Сердце Люсинды бешено забилось.

– Что вы испытываете, Люсинда? – спросил он. – Вы напуганы чувством, которого не знали прежде? Почему вы дрожите? Почему ваше сердечко так бьется?

У нее не было сил ответить, она только, дрожала в его руках, едва дыша.

– Вы свели меня с ума, Люсинда, – услышала она слова лорда Меридана, и ей показалось, что все происходит во сне. – Я знал, что люблю вас, еще до начала путешествия. Застав вас целующейся с Чарльзом, я собрался убить его, Чарльза, моего лучшего друга, которого я искренне люблю. А потом вы помахали мне с кормы и я увидел ваши глаза – огромные, испуганные – и понял, что обязан остаться в живых, что не должен так глупо и бессмысленно потерять вас. Главное было вернуться к вам.

Люсинда не отвечала, только дрожь волнами проходила по ее телу. Внезапно она осознала, что его нет рядом. Лорд Меридан отошел на другой край каюты.

– Возможно, мне все это привиделось, – сказал он. – Там, в душном чулане, прошлой ночью я стал надеяться, что вы тоже полюбите меня. Но как я мог мечтать о подобном чуде после того, что сделал с вами – женился на вас только для того, чтобы вернуться в Олмак, оставил одну в Лондоне, злился на вас, считая, что вы мешаете моей свободе! Боже мой! Кому нужна свобода попадать в такие передряги!

Его охватила горечь, и, не оборачиваясь, он сказал:

– Просите меня Люсинда. Лучше бы вам не связываться со мной. Я не пытался скрывать от вас свои любовные похождения – теперь я вижу, насколько пустой и никчемной была вся моя жизнь.

Наступила тишина. Вдруг позади него раздался тихий, дрожащий голос:

– Вы сейчас такой робкий и смиренный, Себастьян…

– А это плохо?

– Мистер Браммель… говорит, что никогда нельзя смиряться… а когда вы сильны и… уверены в себе… и властны… вы… таким вы мне очень нравитесь.

Лорд Меридан не оборачивался.

– Нравлюсь? – Внезапно его голос зазвенел от радости, его вопрос прозвучал, как выстрел. Затаив дыхание, с горящими глазами он ждал ответа. И очень тихо, так тихо, что он едва расслышал, Люсинда прошептала:

– Таким… я вас… тебя люблю… Себастьян.

  88