ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  27  

— Прелестно, — вынесла вердикт мисс Маркс, когда они вошли в гостиную их номера. — Вы будете двумя самыми элегантными молодыми дамами на цветочной выставке. — Она вытащила одну из шпилек из прически Поппи и вставила ее снова, надежно закрепив поднятые наверх локоны. — Клянусь, мистер Бейнинг не сможет отвести от тебя глаз, — добавила она.

— Он опаздывает, — заметила Поппи напряженным тоном. — Это не похоже на него. Надеюсь, у него не возникло затруднений.

— Уверена, он скоро приедет.

В комнату вошел Кэм, за ним Амелия, в розовом платье, перетянутом на тонкой талии кожаным ремешком бронзового цвета в тон ее башмакам.

— Какая прекрасная погода! Как раз для прогулки на свежем воздухе, — сказала Амелия, оживленно блестя глазами. — Хотя я сомневаюсь, что ты заметишь даже цветы, Поппи.

Положив руку на живот, Поппи прерывисто вздохнула.

— Все это так действует на нервы.

— Я знаю, дорогая. — Амелия подошла ближе и обняла ее. — Я бесконечно благодарна судьбе, что мне не пришлось проходить через лондонские сезоны. У меня никогда не было твоего терпения. В самом деле, следовало бы обложить лондонских холостяков налогом, пока они не женятся. Это ускорило бы процесс ухаживания.

— Не понимаю, почему люди вообще должны жениться, — сказала Беатрикс. — Никто ведь не женил Адама и Еву, правда? Они просто жили друг с другом. Почему мы все должны беспокоиться о свадьбе, когда они обошлись без этого?

Поппи издала нервный смешок.

— Давайте не будем обсуждать подобные темы при мистере Бейнинге, — сказала она. — Боюсь, он не привык к нашим…

— Бурным дискуссиям, — подсказала мисс Маркс.

Амелия усмехнулась:

— Не беспокойся, Поппи. Мы будем такими достойными и правильными, что он сочтет нас занудами.

— Спасибо, — пылко отозвалась Поппи.

— Мне тоже придется изображать зануду? — спросила Беатрикс у мисс Маркс, которая энергично кивнула.

Вздохнув, Беатрикс подошла к столу в углу комнаты и принялась опустошать свои карманы.

Поппи вздрогнула, когда услышала стук в дверь.

— Это он, — выдохнула она.

— Я отвечу, — сказала мисс Маркс, послав Поппи быструю улыбку. — Можешь успокоиться, дорогая.

Поппи кивнула и постаралась взять себя в руки. Она заметила, что Амелия и Кэм обменялись взглядами, которые она не смогла распознать. Взаимопонимание между этой парой было абсолютным, казалось, они могут читать мысли друг друга.

Она подавила улыбку, вспомнив утверждение Беатрикс, что кролики живут счастливо парами. Беатрикс была, права. Поппи очень хотелось быть любимой, быть частью пары. Она так долго ждала и все еще была не замужем, хотя все подруги ее возраста уже обзавелись мужьями и детьми. Казалось, Хатауэи обречены находить свою любовь позже других.

Ее мысли прервало появление Майкла, который вошел в комнату и поклонился. Радость Поппи несколько омрачило выражение его лица, более угрюмое, чем ей казалось возможным. Его лицо было бледным, глаза покраснели, словно он не спал ночью. Собственно говоря, он выглядел больным.

— Мистер Бейнинг, — мягко сказала она. Ее сердце трепетало, как птица, пойманная в силки. — С вами все хорошо? Что случилось?

Карие глаза Майкла, обычно такие теплые, казались мрачными и невыразительными, когда он окинул взглядом ее семью.

— Простите меня, — хрипло произнес он. — Даже не знаю, что сказать. — Казалось, дыхание застревает у него в груди. — У меня возникли некоторые затруднения. — Его взгляд остановился на Поппи. — Мисс Хатауэй, я должен поговорить с вами. Не могли бы вы уделить мне пару минут наедине?

Последовало напряженное молчание. Кэм хранил непроницаемое выражение, а Амелия слегка покачала головой, словно протестуя против того, что должно последовать.

— Боюсь, это будет неприлично, мистер Бейнинг, — промолвила мисс Маркс. — Мы должны помнить о репутации мисс Хатауэй.

— Конечно. — Он провел рукой по лбу, и Поппи увидела, что его пальцы дрожат.

Видимо, случилось что-то очень серьезное. Внезапно ею овладело ледяное спокойствие.

— Амелия, ты не могла бы остаться с нами? — обратилась она к сестре.

— Да, конечно.

Остальные члены семьи, включая мисс Маркс, вышли из комнаты.

Поппи чувствовала, как ручейки холодного пота стекают по ее телу под сорочкой. Она села на диван, уставившись на Майкла расширившимися глазами.

  27