ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  21  

Лайла провели в комнату, где его уже ждал офицер, держа в руках не только портсигар, но и бумажник.

Разумеется, денег в нем не было, а вот сам дорогой сафьяновый бумажник с золотым тиснением и украшенный монограммой Лайла, воришке, очевидно, было нелегко сбыть с рук, и он решил его вернуть.

За золотой портсигар, как сообщили Рейберну, вор получил всего-навсего три фунта, причем «покупатель» – скупщик краденого из Ист-Энда – рассудил, что продать такую вещь будет чрезвычайно трудно, а потому счел за благо сдать ее в полицию.

Рейберн Лайл, щедро вознаградив полицейских за усердие, опустил портсигар в карман.

– С такой дорогой вещью надо обращаться осторожно, сэр, – деликатно заметил офицер. – В это время года Лондон кишмя кишит карманными воришками, а рядом с палатой общин, да еще в скоплении людей, когда там проходят демонстрации, им и вовсе вольготно!

– Постараюсь в будущем вести себя осмотрительнее, – с улыбкой пообещал Лайл. – Примите мою сердечную благодарность, офицер!

– На этот раз нам просто повезло, но так бывает не всегда! – наставительно добавил полицейский и попросил: – Распишитесь здесь, пожалуйста!

Рейберн выполнил его просьбу и, протягивая руку, сказал:

– Надеюсь, что мне больше никогда не придется вас беспокоить. Еще раз благодарю вас!

– Я провожу вас, сэр, – предложил полицейский.

Они вышли в коридор, по которому как раз в это время несколько констеблей вели группу женщин. Все они направлялись к двери, за которой, по сведениям Лайла, размещался зал судебных заседаний.

– Опять эти суфражистки! – пояснил офицер, не дожидаясь вопроса Лайла. – Ну, мистер Кертис-Беннетт – это наш судья – живо с ними разберется! Он их просто на дух не выносит…

– Они и впрямь заслуживают наказания, некоторые их выходки просто возмутительны, – высказал свое мнение Рейберн.

– Да, сэр, вы совершенно правы, – согласился с ним полицейский. – А эти знаете что учудили? Устроили беспорядки на Даунинг-стрит и, наверное, разнесли бы в клочья дом премьер-министра, если бы мои ребята вовремя их не схватили!..

Лайл ничего не ответил – он просто потерял дар речи, ибо в этот самый момент мимо него в сопровождении двух полицейских прошла… Виола!


Как только леди Брэндон вошла в спальню, Виола поняла, что надо готовиться к самому худшему.

И не ошиблась.

Леди Брэндон стремительно пересекла комнату и, подойдя к падчерице, дала ей пощечину.

– Ах ты маленькая лгунья! – злобно прошипела она. – Ты говорила, что спрятала бомбу, а на самом деле и не думала этого делать!

Щека Виолы горела, но девушка из гордости не позволила себе ни уклониться от удара, ни закричать.

Она просто стояла и глядела на мачеху, и, несмотря на охвативший ее страх, взгляд Виолы был тверд.

– Ты опозорила меня перед моими друзьями! – бушевала леди Брэндон. – Ты подвела меня! Как тебе не стыдно?

Не было ни малейших сомнений в том, что она всерьез задета поступком падчерицы, и поскольку Виола отчасти могла понять ее чувства, она виновато прошептала:

– Простите меня, мадре…

– Одного я не могу понять, – резко продолжала леди Брэндон. – Мне удалось привлечь к нашему движению огромное количество женщин, так почему же, когда дело касается тебя, я терплю неудачу за неудачей?..

Она окинула Виолу презрительным взглядом и продолжала:

– Переоденься! Я собираюсь показать тебе, на что способны наши сторонницы в борьбе за свои идеалы. Может быть, хоть тогда ты, наконец, поймешь, что это – настоящие мученицы, для которых превыше всего свобода!

– Вы сказали – переодеться? – переспросила Виола. – А куда мы идем?..

– Увидишь, – лаконично отрезала леди Брэндон. – Надень что-нибудь простенькое. Мы будем лишь зрителями, а не участницами демонстрации!

С этими словами она вышла из комнаты, а Виола, вынужденная подчиниться приказу, сняла бальное платье и надела бледно-лиловое, единственным украшением которого служил скромный кружевной воротничок.

На талии платье было схвачено атласным темно-фиолетовым поясом, а довершала наряд девушки маленькая круглая шляпка без полей с лентами того же оттенка.

Переодеваясь, Виола со страхом думала о том, что ей, очевидно, предстоит увидеть весьма многочисленную демонстрацию. Однако в этот момент она вспомнила, что недавно был принят закон, по которому людные сборища в радиусе одной мили от палаты общин были запрещены.

  21