ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  72  

– Так готовы мы, – ответил я. – Возле управы лошади стоят.

– Замечательно! – воскликнул Гамид. – Тогда посидите тут, чайком побалуйтесь, а мы соберемся быстренько и отправимся.

Купцы занялись сборами, а мы, развалившись на стульях, смотрели в окно.

Часть третья

– Умеешь ты, Дарт, неприятности себе находить, – лениво сказал Стоун. – Не успел в город вернуться, а снова уезжать приходится.

– Угу, – пробормотал я, запивая рассыпчатое сахарное печенье чаем.

– Ну, ничего, зато отдохну от этих бездельников, – сказал десятник.

– Мы готовы, можно ехать, – сказал подошедший к столу Гамид.

– Тогда в путь, – поднялись мы со Стоуном.

Выйдя из таверны, обратили внимание на лошадей купцов. Помимо двух оседланных, у таверны стояли еще две лошади, навьюченные объемистыми мешками.

– Это что, товар ваш, для которого охрана нужна? – поинтересовался я.

– Да, – коротко ответил Гамид.

– Про табак слышал? – спросил Сатор. – Так это он и есть. Вроде и немного груза, а денег стоит немалых.

– Понятно. – Мы со Стоуном пересекли площадь и, забравшись на своих лошадей, поехали к городским воротам.

На выезде с площади купцы пристроились позади нас. Быстро добравшись верхом до ворот, мы вырвались из города, провожаемые добрыми пожеланиями стражников. Свернув на перекрестке, устремились по наезженной дороге на восток. Открывшийся простор радовал глаз. Подступающая осень, окрашивая листву в багрово-желтые тона, заставляла в восхищении рассматривать окрестности.

Отъехав от города десяток миль, я обратил внимание на приближающийся шум. Переглянувшись со Стоуном, оглянулся назад. Вслед за нами, выбивая пыль из накатанной повозками дороги, мчался отряд всадников.

– Кто это? – спросил взволнованный Сатор.

– Не знаю, – ответил Стоун. – Но лучше приготовиться к встрече.

Мы с десятником передвинулись в хвост нашего маленького отряда. Взведя арбалеты, положили их на колени и принялись поджидать спешащих всадников. Вспомнив о лежащем в кармане кулоне, я прицепил его к цепочке и надел на шею.

– У тебя-то защита имеется? – спросил я у Стоуна.

– Есть кольцо защитное, пару-тройку болтов остановит, – ответил десятник, показывая надетый на мизинец золотой перстень. – По молодости наемничал, тогда и достался он мне.

– Тогда давай так, – предложил я. – Если это разбойники, то я вперед пойду. Защита у меня получше твоей, замучаются пробивать, а ты из-за меня их бей. Может, попадутся они на уловку и решат сначала со мной справиться.

– Дело говоришь, – одобрил Стоун.

Остановив лошадей посередине дороги, мы стали поджидать спешащих всадников. Сконцентрировавшись, я начал создавать заклинание молнии. Похоже, упорные тренировки дали результат, а приближающаяся опасность помогла мне справиться. К тому времени, как у всадников стали хорошо различимы лица, мне удалось создать структуру. Отлично, это будет прекрасным аргументом! Разглядев всадников, я недоуменно посмотрел на Стоуна.

– Это ведь Скир. Предводитель отряда, который Ребекка нанимала для охраны, – непонимающе сказал я. – Неужели им настолько не понравился мой отказ, что они устроили за мной погоню?

– Какой это, к демонам, Скир, – сказал Стоун, разглядывая всадников. – Торопливый Бран его кличут – разбойник, каких мало. Но в городе не грабит и свидетелей не оставляет, поэтому не в темнице еще. Я опасался, что это сэр Говард, отец Ребекки. С этими-то можно не церемониться, а с ним не знаю, как и разобрались бы.

Подлетев к нам, десяток всадников осадил коней.

– Ах, как любезно с вашей стороны, что вы решили нас подождать! – вскричал Скир. – Воистину боги не обделили меня сегодня своей милостью, – заявил он, весело глядя на меня. – Мало того что богатых купцов пощиплем, так и дерзкого мальчишку наказать удастся.

Расположившиеся напротив нас всадники весело засмеялись, предвкушая потеху.

– Что вам нужно? – ухмыльнувшись, спросил я, сдвигая коня вперед. – По-моему, вам лучше забиться в какую-нибудь нору и сидеть там, а не на путников нападать.

– Давай лучше по-моему поступим, – предложил мне разбойник. – Тебя мы выпорем, ваш груз заберем. Тогда, возможно, и в живых вас оставим.

– У меня другое предложение, – сказал я, наполняя структуру заклинания энергией. – Мы с удовольствием смотрим, как вы, развернув лошадей, пытаетесь убраться от нас подальше.

Скир, смеясь, повернулся к остальным:

  72