– Куда вы собрались? – поинтересовалась Ирма.
– По делу, – пробурчал я.
Прижав меня к кровати, Ирма сказала:
– Никаких дел у вас пока нет. Вставать вы можете только в туалет, и все. А иначе Гретта приказала вас привязывать.
Вот еще напасть, и встать нельзя. Чтоб я не скучал, Ирма сунула мне в руки книгу. Так, перелистывая страницы книги, повествующей о неразделенной любви безродного юноши к красавице-дочери благородного лорда, я постепенно увлекся чтением. Хорошая книга. Прочитав примерно половину, я отложил ее и поднял взгляд на сиделку, с неодобрением смотревшую на мою улыбку.
– Где вы там столько смешного нашли? – осведомилась Ирма. – Несколько раз едва от смеха удерживались, а в книге такая жалостливая, печальная история… Я, когда читала, даже плакала иногда.
– А чего этого глупца жалеть? – удивился я. – Что, на этой девушке свет клином, что ли, сошелся? Нашел бы себе другую, а не вздыхал украдкой.
– Ничего вы в любви не понимаете, – грустно сказала Ирма. – Ничего, придет время, посмотрим, как вы будете вздыхать.
– Посмотрим.
В живых сначала нужно остаться, подумал я, а потом посмотрим, буду я вздыхать или нет. Тут в комнату ввалился довольный Стоун.
– За сто шестьдесят золотых сторговал, – похвалился он.
– Замечательно! – обрадовался я.
– Сатор сказал, что если еще что-то подобное будет, то чтобы только ему предлагали, он самую хорошую цену даст.
– Ну, боги дадут, будет и еще, – сказал я.
– Посидите пока с ним, – попросила десятника Ирма. – Мне надо обед подогреть.
– Посижу, – и десятник быстренько примостился на опустевший стул. – Значит так, Дарт, об оплате можешь не беспокоиться, здесь все улажено, – сказал Стоун. – Мы все подсчитали: кроме этих денег, тебе еще девяносто золотых отдать надо будет. Но это не к спеху, отдашь, когда сможешь.
– У меня еще добыча есть, – сказал я. – Но ее оттуда притащить надо. И в дорогу мне с собой защитный амулет нужен и пара свитков боевых заклинаний.
– А что там, охрана, что ли? – осведомился Стоун. – Кого ты опасаешься, что тебе защита нужна и заклинания?
– Не охрана, – успокоил я Стоуна. – Конкуренты, – припомнил я выражение Эдгара.
– Может, тогда мне с тобой отправиться, да еще нескольких воинов взять? – предложил Стоун.
– Нет, нельзя тебе со мной идти, – я с сожалением отказался от предложения Стоуна. – Только свитки заклинаний второго круга и хорошая защита мне нужны.
– А я думаю, все-таки надо мне с тобой пойти. Вдвоем мы точно с твоими конкурентами справимся, – сказал десятник. – Не бойся, не буду я на часть добычи претендовать.
– Да я о добыче не беспокоюсь. Просто не сможешь ты мне помочь, только погибнешь зазря, – объяснил я десятнику свое решение.
– Что ж там за конкуренты, маги, что ли? – заинтересовался Стоун.
– Нет. Одна девушка. Ну, может с ней еще небольшой отряд воинов будет.
– Девушка? – переспросил Стоун. – И чего ты ее боишься, неужто она тебя одолеет?
– Уже одолевала, – вздохнул я, – потому и беспокоюсь. Только на то надеюсь, что раньше нее успею до места добраться.
– Хм… Из Элории, что ли, девушка эта? – спросил десятник.
– Из Элории, – подтвердил я.
– Тогда понятно. Да, с элорианскими девицами лучше не связываться. Особливо если из клана девушка, то враз тебя на куски изрубит.
– Это точно. Поэтому и нужна мне защита и боевые заклинания. На мечах у меня против нее шансов нет.
– А если объяснить ей ситуацию, – предложил Стоун. – Может, пожалеет она тебя и пропустит к сокровищам?
– Нет, не пожалеет. Еще и сама с удовольствием помучает.
– Тогда надо Савора просить, чтоб амулет и заклинания тебе дал.
– Даст ли без денег? И так в долг он мне свитки исцеления дает. А с амулетом еще большая сумма набегает.
– Надо попросить, – сказал Стоун. – Тогда видно будет, а гадать нечего.
– Слушай, – пошарив рукой под кроватью, я вытащил коробку. – Видишь вот этот выступ? – показал я десятнику небольшой выступ на коробке.
– Вижу.
– Возьми у кузнеца молот и зубило, чтоб этот выступ срубить, – попросил я. – Может, то, что в коробке лежит, мои проблемы с деньгами решит.
– Так давай я с коробкой к кузнецу и схожу, – предложил Стоун. – Там срублю выступ, и сюда коробку притащу.
– Нет, вдруг там заклинание еще одно на страже или ловушка. Лучше я сам срублю, – забрал я у Стоуна коробку.
– Может, не стоит тогда рисковать? – спросил Стоун.