ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  104  

– Боже правый, что вызвало на вашем милом лице такое суровое выражение?

В комнату вошел Уордон, лорд Блейк. Высокий, атлетически сложенный, в темном костюме для верховой езды. Золотоволосый, спокойно-дерзкий, с движениями свободными и уверенными, он воплощал женскую мечту о совершенном мужчине. Глядя на него, Холли подумала, что настало время действовать.

– Доброе утро, милорд. – И она жестом предложила ему сесть рядом.

– Вы не одеты для верховой прогулки, – заметил он. – Я пришел слишком рано, или ваши планы на сегодняшнее утро изменились?

– Боюсь, не только на сегодняшнее утро.

– Вот как? Похоже, вы полны решимости. – И он шутливо улыбнулся, но в его серых глазах появилось настороженное выражение.

– Уордон, я очень боюсь потерять вашу дружбу, но я должна вам сказать…

Он ласково взял ее за руку и наклонился, чтобы запечатлеть поцелуй на раскрытой ладони. Когда он снова посмотрел на нее, взгляд его был серьезен, добр и тверд.

– Дорогой друг, вы никогда не потеряете меня. Не важно, что вы скажете или сделаете.

За месяц, проведенный в постоянном общении, их обоюдное доверие значительно окрепло. И Холли намеревалась высказаться с полной откровенностью, считая, что Уордон ее заслужил.

– Я решила не выходить за вас замуж.

Он не выказал ни малейшего удивления.

– Мне жаль это слышать, – только и промолвил он.

– Вы заслуживаете любви, – продолжала она торопливо. – Настоящей, страстной, чудесной любви с той, без которой не сможете жить. А я…

– А вы? – поторопил он, ласково сжимая ее руку.

– Я хочу собраться с духом, поехать к мистеру Бронсону и попросить его на мне жениться.

Настало долгое молчание. Рейвенхилл осмысливал ее слова.

– Вы же понимаете, что, если вы станете его женой, многие отвернутся от вас. Вас просто перестанут принимать…

– Это не имеет значения, – успокоила его Холли со сдавленным смешком. – Моя превосходная репутация служила мне слабым утешением после смерти Джорджа. Я с радостью поменяю ее на возможность быть любимой. Мне жаль одного – что потребовалось столько времени, прежде чем я поняла это. После Джорджа я боялась снова рискнуть и из-за этого лгала себе и всем остальным.

– В таком случае ступайте к Бронсону и скажите ему правду.

Она улыбнулась, удивленная простотой его ответа.

– Уордон, вам же полагается напомнить мне о моем долге. О чести и о том, что я обещала Джорджу.

– Дорогая моя Холланд, – сказал он, – перед вами вся жизнь, жизнь без Джорджа! Воспользуйтесь же данным вам Богом разумом, чтобы понять, что лучше для вас и Розы. Если вы решите попытать счастья с Бронсоном, я приму ваш выбор.

– Вы меня удивляете, милорд.

– Я хочу, чтобы вы были счастливы. В жизни для этого очень мало возможностей, и я ни за что не стану вам мешать.

Спокойствие Рейвенхилла, его благородство поразили Холли. Она благодарно улыбнулась:

– Если бы все отнеслись к этому так же, как вы!

– Не отнесутся, – сухо заверил он, и оба улыбнулись, взглянув на свои соединенные руки, потом Холли осторожно высвободилась.

– Как вы думаете, понравился бы мистер Бронсон Джорджу? – задала она вопрос.

Серебристо-серые глаза Уордона насмешливо блеснули.

– Ну нет. Не думаю, чтобы у них нашлось что-нибудь общее. Бронсон слишком груб. и беспринципен, чтобы удовлетворить тонкий вкус Джорджа. Но разве это на самом деле важно для вас?

– Нет, – искренне ответила она. – Все равно мне нужен мистер Бронсон.

Рейвенхилл подал ей руку и помог встать.

– Так ступайте к нему. Но прежде чем вы уйдете, обещайте мне кое-что.

– Я ничего больше не буду обещать, – покачала она головой. – Обещания делают меня несчастной.

– Но это обещание вы мне дадите. Я должен быть уверен: если с вами что-то случится, вы придете ко мне.

– Хорошо. – И Холли закрыла глаза, ощутив на своем лбу прикосновение его горячих губ. – Знаете, Уордон, на мой взгляд, вы полностью выполнили свое обещание. Вы были для Джорджа хорошим, верным другом, а для меня стали еще лучшим.

Вместо ответа он обвил рукой ее стан и крепко прижал к себе.

* * *

К тому моменту, когда карета остановилась в конце подъездной аллеи, нервы Холли пришли в совершенное расстройство. Лакей открыл дверцу и помог ей сойти, а второй пошел постучать в дверь. Вскоре в дверях показалась миссис Берни, и Холли с трудом удержалась, чтобы не обнять ее. Она никак не ожидала, что так обрадуется, увидев экономку. Само здание и все здешние слуги казались ей на удивление родными, будто она возвращалась домой. Но тут мелькнула мысль, что Закери Бронсон выгонит ее, едва увидев, и сердце у нее сжалось от страха.

  104