ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  80  

Может надоесть. Она была слишком ослеплена Джеком Дев-лином, чтобы пристальнее приглядеться к Хартли. Что ж, больше этой ошибки она не сделает.

– Может, вы позволите мне навестить вас как-нибудь? – спросил Хартли. – Я бы с удовольствием повез вас на прогулку в своем экипаже, когда немного потеплеет.

Мистер Чарлз Хартли не выглядел сказочным героем, романтическим принцем из книг. Скорее спокойным, уравновешенным человеком, разделявшим ее интересы. Пусть он не вскружит ей голову, зато поможет твердо ступать по земле. Аманде на всю жизнь хватит волнений короткого романа с Джеком Девлином. Теперь она хотела кого-то настоящего, надежного, словом, человека, который стремится вести жизнь приятную, но обычную.

– Буду очень рада, – заверила Аманда и, к своему облегчению, скоро обнаружила, что в компании Чарлза Хартли способна выкинуть из головы все мысли о Джеке Девлине.

Глава 13

Обходя здание в очередной раз, Оскар Фретуэлл заглядывал на каждый этаж, чтобы проверить, все ли в порядке, и запереть двери. Он остановился перед кабинетом Девли-на. Из-под двери пробивался свет… и доносился странный запах… табачный дым?

Слегка встревоженный, Фретуэлл постучал и, не дожидаясь ответа, ворвался в комнату.

– Мистер Девлин… – начал он, но тут же осекся, с плохо скрытым изумлением разглядывая человека, много лет бывшего его хозяином и другом. Девлин сидел за столом, окруженный неизменными кипами документов и книг, ме-тодически пыхтя длинной сигарой. В хрустальной пепельнице громоздились окурки, а красивая кедровая шкатулка была наполовину полна таких же сигар – явное доказательство того, что Девлин дымит уже не первый час.

Пытаясь собраться с мыслями, Фретуэлл снял очки и принялся скрупулезно протирать. Потом так же долго надевал, исподтишка изучая Девлина. Хотя Оскар редко называл его по имени, чувствуя необходимость подчеркнуть свое безмерное уважение к нему перед работниками, сейчас намеренно обратился к нему на ты. Во-первых, все ушли домой, и, главное, Фретуэлл чувствовал настоятельную необходимость укрепить связь, с детства существующую между ними.

– Джек, – спокойно заметил он, – не знал, что ты приобрел вкус к табаку.

– Сегодня по крайней мере это так. Девлин снова запыхтел сигарой и, прищурившись, оглядел Оскара.

– Иди домой, Фретуэлл. Мне не хочется сейчас разговаривать.

Игнорируя приказ, Фретуэлл подошел к окну и поднял раму. В комнату ворвался свежий ветер. Плотный голубой туман, висевший в воздухе, начал постепенно рассеиваться. Под сардоническим взглядом Девлина Фретуэлл спокойно подошел к столу, оглядел шкатулку с сигарами и вытащил одну.

– Можно?

Девлин утвердительно промычал что-то, поднял стакан с виски и осушил двумя глотками. Вытащив из кармана крохотный футляр с ножничками, Фретуэлл долго и безуспешно пытался обрезать конец сигары, пока Девлин не протянул руку.

– Дай сюда эту чертову штуку, – уничтожающе фыркнул он, вынимая острый как бритва нож из ящика стола и делая глубокий надрез, уничтоживший неровный край, оставленный ножницами. Потом вручил Фретуэллу сигару и спички и стал молча наблюдать, как поднимается к небу едкий ароматный дым.

Оскар тоже уселся в кресло, и оба в дружном молчании продолжали курить. Фретуэлл тем временем готовился к разговору, решая, что сказать другу. По правде говоря, Девлин выглядел хуже самого дьявола. Сказались последние несколько недель изнурительной работы, пьянства и бессонницы. Фретуэлл еще не видел его в подобном состоянии.

Он никогда не считал Девлина беспечным счастливчиком. Тот смотрел на жизнь как на битву, которую необходимо выиграть, и не считал, что можно успокоиться на достигнутом и просто наслаждаться результатами своих побед. Впрочем, учитывая прошлое, трудно было осуждать его за это. Но Девлин всегда был несгибаемым. Пока его дела шли успешно, он казался очаровательно надменным, беспечным, беззаботным и встречал плохие и хорошие новости спокойно и с сардоническим юмором.

Однако теперь стало ясно: его что-то тревожит. Что-то крайне важное. Затронувшее душу. С плеч вдруг упала мантия вечного победителя, и теперь перед Оскаром предстал человек, сбитый с толку, запутавшийся, не умеющий найти выхода.

Фретуэлл без труда сообразил, когда начались неприятности: при первой встрече Джека Девлина и мисс Аманды Брайерз.

Джек, – осторожно заметил он, – в последнее время ты чем-то расстроен. Разумеется, ты вряд ли захочешь обсудить…

  80