ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  63  

Джеффри Сент-Энтони, как она обнаружила, абсолютно не был похож на герцога, да и ее отношение к нему было совершенно иным. Наверное, все дело в том, что Кейт его не любила. Он не вызывал в ней страсти, оставляя совершенно равнодушной к ласкам, и тем не менее Кейт была уверена, что поступила абсолютно правильно, согласившись выйти за него замуж. Они поженятся, когда капитан «Мороту» в очередной раз привезет на остров продукты, что обычно бывает раз в месяц. И произойдет это через две недели. Кейт хотелось бы, чтобы это произошло попозже, но откладывать свадьбу на более поздний срок было нельзя – приходилось думать о ребенке.

Краешком глаза Кейт увидела в море парус. Приглядевшись, она поняла, что парус этот принадлежит шхуне «Мороту». Боже правый, неужели капитан Батишт вернулся? Так рано? Кейт почувствовала, как у нее больно сжалось сердце.

Но в этот момент она заметила, что капитан по-прежнему стоит на капитанском мостике, а не плывет в деревянной шлюпке, как делал это всегда. Между тем шлюпка стремительно приближалась к берегу. Не понимая, почему шхуна вернулась на остров, Кейт бросила лопатку на песок и, по-прежнему сидя на корточках, принялась вытирать руки. Когда она вновь подняла голову, в ее поле зрения появилась пара тяжелых кожаных ботинок и заправленные в них желтовато-коричневые хлопчатобумажные брюки. Взгляд Кейт скользнул вверх, по длинным ногам, потом по узким бедрам и, наконец, мощной груди, поразительно знакомой.

– Здравствуй, Кейтлин.

Услышав низкий голос, Кейт ахнула и рывком вскинула голову. Рэнд! Солнце светило ему в спину, освещая широкие плечи, в то время как лицо под холщовой шляпой с узкими полями оставалось в тени.

– Рэнд... – задыхаясь, прошептала Кейт. Сердце заколотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. На секунду она позволила себе поверить в то, что Рэнд приехал за ней.

Но мысль эта исчезла так же быстро, как и пришла. Рэнд Клейтон никогда бы этого не сделал. Зачем ему, герцогу, дочь какого-то нищего профессора? Они совершенно не подходят друг другу, и оба прекрасно это знают. Нет, Рэнд приехал не за ней, он приехал из-за Талмиджа... и ее отца.

По спине Кейт, несмотря на жаркое солнце, пробежал холодок. Герцог Белдон – серьезный противник. Оставалось надеяться, что отцу не угрожает опасность. И все-таки – зачем Рэнд приехал?

Кейт попыталась подняться, но споткнулась и чуть не упала. Обняв ее за талию, Рэнд помог ей встать. Прикосновение его рук подействовало на Кейт как удар молнии.

– С тобой все в порядке? – спросил он, и Кейт кивнула, с трудом взяв себя в руки.

– Просто я немного удивлена, только и всего. Меньше всего я ожидала увидеть на Санту-Амару тебя.

Рэнд усмехнулся.

– Ты мне как-то рассказывала, какой это красивый остров. Вот я и решил воочию убедиться в этом.

Запрокинув голову, Кейт взглянула на него, и шляпа упала с ее головы. Рэнд с улыбкой подхватил ее и снисходительно заметил:

– Я знаю, что ты их ненавидишь, но солнце здесь слишком жаркое. Без головного убора не обойтись.

– Зачем ты приехал на остров? А впрочем, я знаю.

– Неужели? – спросил герцог, изумленно вскинув брови.

Сердце Кейт вновь застучало как бешеное. Ладони стали влажными от пота. Черт бы его побрал! Ну зачем он приехал, причем до того, как она успела выйти замуж?

– Ты приехал из-за Талмиджа, – заявила она, не в силах скрыть горечь.

– А откуда ты знаешь, что не из-за тебя? Ответить Кейт не успела. К ним подошли ее отец и Джеффри. Обойдя герцога, Джеффри остановился рядом с Кейт и по-хозяйски обнял за талию.

Рэнд промолчал, лишь желваки заиграли на скулах. Донован Хармон протянул Рэнду руку, и тот пожал ее.

– Рад видеть вас, профессор, – проговорил он.

– Белдон? Что, черт побери, привело вас сюда? Услышав этот вопрос, Кейт почувствовала, как ее вновь охватила тревога. Впервые ей пришло в голову, что Рэнд узнал о ребенке. Нет, не может быть. Мэгги – ее самая лучшая подруга. Она бы никогда и ни за что ее не выдала.

Рэнд безмятежно улыбнулся.

– По правде говоря, мне просто все до смерти надоело. Захотелось хоть ненадолго уехать из Англии, внести разнообразие в свою монотонную жизнь. Захотелось немного приключений. Я вспомнил, как вы рассказывали, что лишние руки вам не помешают. Вот я и подумал, что, быть может, смогу вам чем-то помочь. Надо ли говорить, что буду счастлив сделать это?..

Джеффри нахмурился, но профессор радостно улыбнулся.

  63