ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  12  

Он показался лорду Миеру омерзительным. Однако лорд помнил, что ему необходимо познакомиться с ним, поэтому, неторопливо перейдя зал и стараясь не привлекать к себе излишнего внимания, он подошел поближе и остановился позади хозяйки дома.

Его присутствие не осталось незамеченным, и графиня сказала:

— Позвольте представить вашему сиятельству почетного гостя нашего сегодняшнего вечера. Он только что приехал и остановился у моего дорогого друга сэра Юлиуса: лорд Миер, князь ди Гориция!

— Добро пожаловать во Флоренцию! — приветливо произнес князь.

— Я очень рад, что снова здесь! — ответил лорд Миер.

— Вы бывали здесь раньше?

— Несколько раз. А год назад я был в Риме.

— Для иностранцев это Вечный город, — отозвался князь, — а для нас он превратился в безобразное скопление народа и возмутительное пристанище бюрократии!

Князь говорил едким тоном, и лорд Миер возразил:

— Но все же он очень красив!

Лорду показалось, что князь мысленно как бы покачал головой, собираясь возразить, но не успел он заговорить, как дворецкий объявил:

— Князь ди Соджино и княжна Флоренчия ди Соджино!

Лорд Миер с любопытством оглянулся и увидел высокого почтенного седовласого человека, чьи аристократические черты были словно изваяны рукой Микеланджело. Он шел навстречу графине. Его осанка была исполнена достоинства и горделивости. Казалось, вокруг него создается особая аура. Любой безошибочно угадал бы в нем аристократа.

Князь наклонился к руке графини, и лорд Миер увидел девушку, которая стояла позади отца. Он ожидал встретить типичную красавицу-итальянку с темными волосами, как у ее брата Антонио. К его удивлению, волосы княжны Флоренчии оказались бледно-золотистыми, и лорд вдруг почувствовал, что где-то встречал ее раньше.

Спустя мгновение графиня, поздоровавшись с гостями, сказала:

— Флоренция, разрешите представить вам лорда Ми-ера. Он только что приехал из Англии.

Девушка взглянула на него, и лорд Миер понял, почему ему показалось, что он видел ее раньше.

Перед ним была рафаэлевская мадонна.

Тот же безупречный овал лица, тот же маленький заостренный подбородок, то же выражение невинности и чистоты, те же огромные глаза, прозрачно-ясные, как летнее небо.

На мгновение ее красота ошеломила его, но, увидев слабую улыбку девушки, лорд Миер подумал, что она чего-то смертельно боится и ей нужна защита.

Он не вполне понимал, как догадался об этом, но был уверен, что не ошибается. Лорд взял ее руку и почувствовал — или это ему показалось, — что девушка слегка вздрогнула.

Графиня заговорила с князем, а Флоренчия сказала мягким голосом, который для лорда прозвучал как музыка его грез:

— Мне всегда очень хотелось побывать в Англии!

— Правда? Почему?

Он был не в состоянии отвести взгляд от ее лица и с трудом понимал, о чем она говорит.

— Мне всегда казалось, что это счастливая страна, где живут люди, которые довольны своей жизнью и которые стремятся жить в мире со своими соседями.

Лорд подумал, что ее тяготит вражда, которая свирепствует между множеством итальянских кланов, затрагивая и ее семью.

— Конечно, это так, — сказал он, — но ведь вы живете в одном из красивейших городов мира.

— Красота, та красота, которой мы все жаждем, — проговорила Флоренчия, — должна быть в наших сердцах.

Это были слова, какие лорду Миеру никогда не приходилось слышать из уст столь юного создания.

Он заметил, что, произнося их, княжна на мгновение бросила взгляд в сторону Винченте ди Гориция.

Тот тем временем, отойдя в сторону, оживленно разговаривал с какой-то дамой. Эта дама сразу увлекла его за собой, видимо, собираясь сообщить ему нечто важное.

Потом, будто внезапно осознав появление невесты, Винченте обернулся и направился к Флоренчии со словами:

— Вы не встретились со мной сегодня, как обещали! Он говорил резко, и его голос, казалось, со скрежетом разрывал воздух между ними.

Лорд Миер подумал, что если Флоренчия невообразимо прекрасна, то Винченте Гориция являет собой воплощенное уродство и омерзение.

— Я… я очень сожалею, — мягко произнесла Флоренчия, — но я была нужна отцу и поэтому должна была остаться с ним.

— Вечные отговорки! — воскликнул Винченте Гориция. — Удивительно, Флоренчия, как это ваш запас отговорок до сих пор не истощился!

Она не ответила, но вид у нее был такой несчастный, что лорду Миеру захотелось ударить молодого человека, который посмел расстроить эту необыкновенную девушку.

  12