Отвернувшись, она направилась к лестнице.
Санни переводила взгляд с одного на другого. Либби уходит, Кэл внезапно посерьезнел, а у Джейкоба вдруг сделались такие злые глаза…
— Что здесь происходит? Кто-нибудь мне объяснит?
— Иди, пожалуйста, с ней. — Кэл положил руку ей на плечо, но смотрел по-прежнему вслед жене. — Ей сейчас лучше не оставаться одной:
— Ладно! — Взглянув на братьев, Санни поняла, что от них она объяснений не дождется. Значит, она обо всем расспросит Либби.
Пока Санни поднималась по лестнице, Кэл молчал. Повернувшись к брату, он увидел на его лице ярость, страсть и боль.
— Нам надо поговорить.
— Да.
— Не здесь. — Кэл прежде всего подумал о жене.
— Да. — Джейкоб думал о Санни. — Пойдем на звездолет.
Санни остановилась у двери спальни и, глубоко вздохнув, распахнула ее. Либби сидела на краю кровати, скрестив руки на груди. Она не плакала, но от этого было только хуже.
— Милая, в чем дело?
Либби казалось, что она видит страшный сон. Подняв голову, она сосредоточилась на лице сестры.
— Он долго здесь пробыл?
— Недели три. — Санни присела рядом и взяла сестру за обе руки. — Поговори со мной! Я думала, ты обрадуешься, когда, наконец, познакомишься с братом Кэла.
— Я очень рада… за него. — Надеясь, что не слишком кривит душой, Либби положила руку на живот. — Он тебе объяснил, зачем он здесь? И откуда явился?
— Конечно. — Озадаченная Санни встряхнула сестру: — Либби, да перестань ты! Джей-Ти немного резковат, но он не чудовище. Просто он волнуется за Кэла и еще, наверное, ему немного обидно из-за того, что его брат выбрал тебя и перебрался сюда.
— О господи!
Не в силах усидеть на месте, Либби вскочила и подошла к окну. Она услышала рев мотора и увидела, как «лендровер» исчезает в лесу.
— Надо было сразу его отпустить, — тихо сказала она и закрыла глаза. — Ведь тогда я еще была готова отпустить его! Я не могла просить его предать свою семью, расстаться с привычной жизнью. А сейчас я уже не могу его отпустить. И не отпущу.
— Куда ты не можешь его отпустить?
Либби прижалась лбом к холодному стеклу.
— Назад. — Она рассмеялась. — Или вперед. Джейкоб, наверное, рассказал тебе, как все это сложно.
Встав, Санни подошла к сестре и положила руки ей на плечи. Она была напряжена, как натянутая струна. Санни принялась механически разминать ей плечи.
— Либби, Кэл — взрослый мужчина и остался с тобой по доброй воле. Джею-Ти придется смириться с этим, и все.
— А он смирится?
— Когда Джей-Ти только приехал, он выглядел злым и обиженным. Просто не был готов понять чувства Кэла. Но потом все изменилось… для нас обоих.
Либби медленно повернулась. То, что было у сестры на сердце, недвусмысленно отражалось в ее глазах. Либби стало страшно.
— Ой, Санни!
— Да не смотри ты на меня так! — Она широко улыбнулась. — Я влюблена, а не смертельно больна!
— И что ты теперь собираешься делать?
— Уехать с ним.
Издав нечленораздельное восклицание, Либби обвила шею Санни руками и принялась раскачиваться на одном месте.
— Либби, ради бога, и ты не лучше Джейкоба! Ведь речь идет всего лишь о Филадельфии. А ты ведешь себя так, словно я собираюсь переселиться на Плутон.
— На Плутоне пока нет колоний.
Сдавленно хохотнув, Санни отпрянула.
— Что ж, значит, Плутон исключается. Придется нам довольствоваться многоквартирным домом в старушке Филадельфии.
Либби долго смотрела Санни в лицо. Постепенно выражение ее лица изменилось. Высохли навернувшиеся на глаза слезы.
— Значит, ты не в курсе… Ты не понимаешь, что происходит!
— Я понимаю, что люблю Джея-Ти, а он любит меня. Мы с ним еще не обсуждали планы на будущее, но это лишь вопрос времени. — Вдруг Санни насторожилась. — Либби, почему ты на меня смотришь так, словно хочешь свернуть мне шею?
— Хочу, но не тебе. — Голос у Либби окреп. Пусть она считается тихоней. Если опасность грозит ее близким, тем, кого она любит, она превращается в королеву амазонок. — А этому подонку!
— Что?!
— Я сказала, он настоящий подонок!
Санни любила сестру, но сейчас решительно ничего не понимала.
— Послушай, Либби…
Сестра покачала головой. Ее уже не остановить!
— Он говорил, что любит тебя?
Санни едва сдержала себя, чтобы не ответить грубо.
— Да, — буркнула она.