ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  73  

Она лёгонько оттолкнула его.

Саймон распрямился и посмотрел на Камиллу:

– Почему? Мы помолвлены и скоро поженимся.

Она кивнула:

– И пока мы не поженимся, я намерена остаться целомудренной.

Заметив, что он нахмурился, Камилла добавила умоляющим голосом:

– Я не хочу, чтобы меня постигла такая же участь, как Дезире, которая осталась без мужа, но с ребенком. Неужели ты не понимаешь?

– Но нам не нужно заходить так далеко. Я просто хочу ласкать тебя, Камилла, я хочу…

– Нет. – Эти слова еще больше разожгли в Саймоне желание, но, похоже, Камилла была настроена решительно. Она стиснула зубы и решительно покачала головой. – Не здесь. Не сейчас. Еще успеем после того, как поженимся.

Саймон начал было возражать. Как же ему хотелось снова схватить ее и целовать, целовать… Но, окинув взглядом узенький грязный переулок, он передумал. Камилла была, конечно, права. Не время и не место. Придется заглушить свои желания, пока они не смогут предаться наслаждениям при более подходящих условиях. Но это промедление его злило.

Глава 13

Какую мелодию играют, под ту я и танцую.

Испанская пословица

Наступил день свадьбы Камиллы. Небо было ясным, безоблачным. Стоял один из тех редких для Нового Орлеана зимних дней, когда не было ни мороза, пробирающего до костей, ни влажного теплого тумана. Было свежо, прохладно, ясно. Но Камилла всего этого не замечала – она несколько часов шила себе свадебное платье. Оно было уже почти готово.

– Наверное, если бы дяде Огасту самому нужно было шить свадебное платье, он не дал бы нам всего четыре дня на приготовления, – проворчала она.

Дезире сидела рядом. В одной руке она держала иголку, а в другой – несколько крошечных жемчужин.

– Представляешь: папа нашивал бы на платье жемчужины? – Она аккуратно пришила очередную жемчужину к кромке рукава. – У него такие большие руки, что ему понадобится не иголка, а шило.

– А жемчужины должны быть размером с персиковую косточку, иначе он их уронит!

Представив себе эту картину, обе девушки начали хихикать. Чем больше они об этом думали, тем больше смеялись.

– Эти жемчужины были бы такими тяжелыми, – продолжила Дезире, давясь смехом, – что оттягивали бы тебе рукава книзу!.. Тебе пришлось бы ходить, как обезьяне.

Камилла рассмеялась еще громче:

– А… а какой бы у него был наперсток?..

Дезире восторженно взвизгнула:

– Кружка для виски!

Девушки чуть не лопнули от смеха, представив себе картину: Огаст Фонтейн шилом нашивает огромные жемчужины на платье, а на пальце у него вместо наперстка кружка для виски.

Смех прекратился также внезапно, как и начался. Глаза Дезире наполнились слезами. Она всхлипнула и обняла Камиллу:

– Ах, Кэмми, мне так тебя будет не хватать! Как же я без тебя?.. Теперь ты будешь так далеко…

– Далеко? – Камилла обняла кузину. – Всего в нескольких милях отсюда.

– Но ведь рано или поздно майор увезет тебя в Виргинию! Я точно знаю! Он увезет тебя от нас Далеко-далеко!

– Нет, не увезет. Я ему не позволю. Я… – Камилла откинулась назад и изумленно взглянула на кузину. – А откуда ты знаешь, что Саймон из Виргинии? Ведь я тебе этого не говорила. Я сама узнала об этом только вчера, когда он зашел к нам и твоя мама спросила, где его дом. Тебя с нами не было. Ты шила наверху.

– Ну, я… – промямлила Дезире, затем потупилась и принялась теребить рукав платья Камиллы. – Мне сказала мама.

– Понятно. – Камилла подозрительно посмотрела на Дезире и вновь принялась за шитье. Оставалось уже совсем немного. Некоторое время девушки шили молча.

– Мама сказала мне, что родители майора умерли, – неожиданно проговорила Дезире. – И еще она сказала, что у него в Виргинии остался брат. Интересно, а своего брата он пригласит сюда, чтобы познакомить со своей молодой женой?

Камилла почувствовала, что Дезире неспроста задала свой вопрос. Однако понять, что за этим кроется, пока не могла.

– Честно сказать, я даже и не знала, что у него есть брат. Может, это покажется странным, но я вообще ничего не знаю о семье Саймона. После того как он сказал тете Юджинии, что его родители умерли, Шушу позвала меня зачем-то на кухню и я не дослушала разговор. Но думаю, он бы сказал, если собирался пригласить брата.

– Да, конечно, – еле слышно отозвалась Дезире. Вдруг она вскрикнула и отдернула руку. – Ах, Святая Дева, я уколола палец и запачкала кровью твое красивое платье!

  73