ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  37  

– Но Мэрилин легла спать, – медленно произнес маркиз.

– Она была очень расстроена, – быстро сказала Гермия, – и я знаю, что она надеется, что вы возвратитесь в усадьбу, как только достаточно окрепнете, чтобы вас можно был перевезти.

– Я уверен, что она надеется на это! – заметил маркиз.

Наступила небольшая пауза, и Гермия не знала, что сказать. Затем он спросил:

– Вы любите свою кузину?

– Мы чудесно проводили с ней время, корда были моложе, – ответила Гермия. – У нас была общая гувернантка, одни учителя, и, конечно, у, меня была великолепная, возможность… кататься на лошадях дяди Джона и пользоваться… библиотекой в усадьбе.

Она не имела представления, какими тоскующими стали ее глаза, когда она вспоминала, что в ее жизни значили эти два занятия: лошади и чтение.

– И что же случилось потом?

В уме Гермии пронеслась мысль, что маркиз был достаточно проницательным, чтобы догадаться об ее изгнании из усадьбы, когда Мэрилин повзрослела.

Поскольку она думала, что даже говорить об этом было бы унизительным, то быстро сказала:

– Я думаю, что вы слишком много говорите и быстро утомитесь. Позвольте мне почитать вам. Для вас, может быть, неприятным будет услышать, что произошло на прошлой неделе, но я сохранила газеты за среду на тот случай, если вы захотите узнать о ходе скачек за Золотой Кубок.

– В данный момент меня больше интересует происходящее здесь, – ответил маркиз, – и я пытаюсь понять, почему ваши отец и мать столь бедны, что должны экономить каждый пенни, когда ваш дядя столь богат;

Гермия с изумлением поглядела на него в упор.

Затем она сказала:

– Вы слишком много слушаете Хиксона, который беседует с няней! Вы не должны верить всему, что он говорит вам.

– Я верю своим глазам, – сказал маркиз, – и для меня совершенно очевидно одно: ваша кузина Мэрилин даже не делится с вами своими платьями!

Его слова сразу напомнили Гермии, – что платье, которое было сейчас на ней, было тем же платьем, в котором он впервые увидел ее.

Она носила его уже три года, и поэтому оно стало слишком тесно, слишком коротко и слишком поблекло от стирок.

Решив, что с его стороны было не только бестактно, но и дерзко говорить об этом, она вздернула подбородок и сказала:

– Вы можете критиковать меня, милорд, но я скажу вам откровенно, что не променяла бы ничего в моем доме на все удобства усадьбы, которые являются всего лишь материальными!

– Разве вы стремитесь к чему-то более важному, чем роскошь этого мира? – спросил маркиз.

Гермия чувствовала, что он не оставит без вопроса такое ее кардинальное заявление, но все равно ответила ему:

– Вы будете смеяться, и поскольку вы столь богаты, то не поймете, когда я скажу совершенно искренне, что на деньги нельзя купить счастье!

Наступило молчание, во время которого маркиз внимательно глядел на нее, и она вновь почувствовала, что он пытается заглянуть в ее сердце.

– И все-таки я думаю, что, будучи женщиной, – сказал он, – вы не можете быть равнодушны к красивым платьям, балам, на которых можно показаться в них, и конечно – к кругу очаровательных молодых людей, способных одаривать вас комплиментами.

Гермия засмеялась, и казалось, отзвук ее смеха прокатился по маленькой комнате.

– Вы говорите, как моя мама" – ответила она, – которая желала бы, чтобы у меня были волшебные платья, волшебные балы и, конечно, волшебные лошади.

Она помолчала, и на ее щеках появились лукавые ямочки, когда она сказала:

– А на самом деле все это у меня есть!

Только одну секунду маркиз выглядел озадаченным. Затем он спросил:

– Вы имеете в виду, все есть в вашем воображении!

Гермия подумала, что он и вправду очень умен, если смог догадаться, что она имела в виду, и вновь тихо рассмеялась, прежде чем ответить:

– Ни одну из моих магических вещей нельзя испортить или отобрать у меня, и они никогда, никогда меня не разочаровывают. Кроме того, милорд, я должна добавить, что они очень недороги!

Маркиз улыбнулся, и улыбка эта не была похожа на его привычный саркастический изгиб губ.

– Если я останусь здесь подольше, – сказал он, – я чувствую, что подпаду под действие таких же магических чар, которые овладели вами, и не смогу уже никогда избавиться от них.

– Вы всегда можете убежать от них заранее, – вызывающе ответила Гермия.

Она Помолчала и продолжала уже более серьезно:

– Может быть, магическое заклинание – это как раз то, что мы должны каким-либо образом дать вам прежде, чем вы оставите нас, чтобы оно защитило вас… в случае, если злодеи, которые… напали на вас однажды, не Сделали этого… вновь.

  37