ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>




  23  

И почти со страхом, что это может остаться только в мечтах, Мелинда спросила:

– Вы говорите, пятьсот фунтов, не так ли?

– Точнее, пятьсот гиней, – ответила миссис Харкорт. – Ну а теперь, если вы надумали, то нам нужно поторопиться. Потому что церемония должна состояться сегодня днем.

– Но что мы должны делать? – поинтересовалась Мелинда.

– Мы должны купить вам красивую одежду, – сказала миссис Харкорт. – Свадебное платье и многое другое, если вам придется остаться в доме на ночь.

– Зачем мне оставаться? – спросила Мелинда.

– Это часть плана, – ответила миссис Харкорт, словно ставя точку, давая понять, что расспросы утомили ее. – Я вам потом все объясню. А сейчас вы должны одеться. И побыстрее, потому что через четверть часа здесь будет заказанный мной экипаж.

Она поднялась и пошла к двери. Не успела она дойти до нее, как раздался стук, и Мелинда услышала голос Дорис, которая спрашивала о чем-то, упоминая происшествие в комнате номер четыре. «Как много людей остановилось у миссис Харкорт в одно и то же время», – подумала Мелинда.

Она поднялась с кровати и направилась к ванной.

Но тут дверь отворилась, и в комнату заглянула какая-то девушка. На ней был просвечивающий, почти прозрачный халатик из шифона и кружев, а волосы падали на плечи. Мелинду поразило ее нарумяненное и напудренное лицо, подкрашенные ресницы.

– Привет! – сказало привидение. – Когда ты приехала?

– Вчера… вечером, – ответила Мелинда, все еще почти в упор разглядывая голубые тени на веках, неестественный румянец на щеках и ярко-красные губы.

– Где она тебя подцепила? – спросила незнакомка. – На вокзале? Это ее любимое местечко. Она уже рассказала тебе душещипательную историю о потерянной дочери?

– Я… я не понимаю, о чем вы говорите, – растерянно проговорила Мелинда.

– Скоро узнаешь, – сказала девушка. – Если еще не поздно, то я бы посоветовала тебе слинять. Но с тем же успехом я могу дать тебе другой совет, если уже ничего не поправишь: соглашайся на все. Она может быть по-настоящему опасной: если ты будешь сопротивляться, они могут накачивать тебя наркотиками, пока тебе не станет все равно, лишь бы получить их еще.

– О чем вы говорите? Что все это значит? – резко оборвала ее Мелинда вопросами.

Раздались голоса, и ее гостья уже была в коридоре.

– Подождите! – крикнула Мелинда. – Подождите! Скажите мне…

Но она опоздала. Уже послышался голос миссис Харкорт, на этот раз прозвучавший сурово и непреклонно:

– Что ты делаешь, Эйприл? Кто тебе велел заходить в ту комнату?

– Я искала вас, мэм.

– Сейчас у меня нет времени, – сказала миссис Харкорт. – Что бы там у тебя ни было, это может подождать.

– Хорошо, мэм. Это правда не очень важно.

Эйприл, если ее так звали, оставила дверь приоткрытой. Мелинда слышала все, что говорилось, и теперь ей стало страшно. Она не понимала, что именно происходит. Но испугалась и захотела убежать.

– Забудь об этих пятистах гинеях, – сказала она себе. – Я скажу миссис Харкорт, что хочу сейчас же уйти. – Но потом она вспомнила слова Эйприл: «Соглашайся на все. Она может быть по-настоящему опасной, если ты будешь сопротивляться…»

Но с пятьюстами гинеями она может ни от кого не зависеть. Что бы ни случилось, она должна сначала получить их, и только потом убегать, хотя почему и от чего, она не знала…

Через три часа Мелинда стояла в магазине на Бонд-стрит, чувствуя, что ноги больше не держат ее. Она перестала задавать вопросы, перестала интересоваться, зачем ей столько одежды, и даже больше не беспокоилась о том, кто за все это будет платить.

Миссис Харкорт привезла ее в этот магазин, и мадам Мерсье, его владелица, как показалось Мелинде, сразу оценила ситуацию.

– Мадемуазель нуждается во многом, сразу видно, – со значением сказала она миссис Харкорт.

– Но свадебное платье должно быть очень строгим, – настаивала миссис Харкорт. – Чтобы его могла надеть любая модная леди, понятно?

– Вполне! – поддакивала ей мадам Мерсье.

– Нам нужны также платья на следующие несколько дней. Как для настоящей леди, но конечно же соблазнительные, иначе они будут потом совершенно бесполезны, но все же как у леди.

– Предоставьте это мне, миссис Харкорт, – сказала мадам Мерсье.

– Я приехала к вам, мадам, – продолжала миссис Харкорт, – потому что вы одеваете многих из элиты.

Мне говорили, что герцогиня Мильчестерская заказывает здесь все свои платья.

  23