ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  68  

Робко взглянув на него из-под густых ресниц, она послала ему тихую улыбку, которую он ощутил всем своим телом, и внезапно испытал острую радость от того, что они сейчас поженятся. «Если в награду я получаю ее, подумал он, то статус холостяка будет совсем не большой ценой». Понимая, что чувственным фантазиям не место в церемонии бракосочетания, он справился с собой и постарался сосредоточиться на тех словах, которые произносил священник.

Когда наступила его очередь произнести слова обета, он сделал это спокойным и ясным голосом, который разнесся по гостиной. Габриэла произнесла их следом за ним, хотя и чуть тише. Ее рука дрожала, когда он надел ей на палец золотое венчальное кольцо, которое присоединилось теперь к сверкающему крупным бриллиантом обручальному кольцу, подаренному им четырьмя днями раньше. Еще несколько секунд — и священник объявил их мужем и женой.

Не стесняясь взглядов всех гостей, он обнял ее и припал к ее губам, заявляя свои права на нее. Поцелуй был долгим, жадным и сладким, так что у него зашумело в ушах, а кровь разгорелась и потекла по жилам быстрее. Габриэла тихо застонала и приоткрыла губы, приглашая его, прикасаясь к его языку. Не успел он воспользоваться ее безмолвным приглашением, как большая мужская рука толкнула его в плечо.

— Эй, постой, оставь хоть что-то на вечер! — проговорил Итан со смешком в голосе. — Дамы уже краснеют. И кажется, твоя молодая супруга тоже.

Тони прервал поцелуй, и Габриэла посмотрела на него с растерянно-счастливым лицом. Итан не ошибся: ее щеки залились краской, как только она поняла, что все на них смотрят. Тони, ничуть не смущаясь, пожал плечами, заставив многих добродушно рассмеяться.

Взяв Габриэлу под руку, Тони повел ее вперед, зная, что им предстоит насладиться свадебной трапезой. «Я бы предпочел насладиться Габриэлой», — подумал он, но понял, что пока ему придется удовлетвориться едой и питьем.

Через несколько часов Тони помог Габриэле вылезти из дорожной кареты. Дневное солнце ярко сияло в синем небе. Парадная дверь приветливого особняка из красного кирпича широко распахнулась — и навстречу им вышла пожилая женщина.

— Добро пожаловать в Торн-Парк! — проговорила домоправительница с почтительным книксеном. — Как приятно видеть здесь вас обоих! Все приготовлено согласно вашим распоряжениям, ваша светлость. Комнаты проветрены и убраны, а у фермеров закупили лучшие продукты. — Она оборвала себя, коротко рассмеявшись: — Да что это я разболталась, когда вы, конечно, хотите пройти в дом! Идемте, идемте. Я приготовила персиковый лимонад и печенье, если вы проголодались. И конечно, вино, и крепкие напитки, если ваша светлость желает.

Тони вежливо ей улыбнулся — и они втроем вошли в дом.

— Бокал лимонада был бы весьма кстати, миссис Лэмстед. Но сначала вам стоит проводить мою супругу наверх, чтобы она смогла немного отдохнуть.

— Я уже несколько часов отдыхала в карете, — напомнила ему Габриэла с ласковой улыбкой: несмотря на долгую поездку, настроение у нее оставалось прекрасным. — Но должна признать, что была бы рада ополоснуться и сменить платье.

— Конечно, конечно! — отозвалась домоправительница. — Если вы будете любезны пройти со мной, ваша светлость, я все вам приготовлю.

Тони наблюдал, как Габриэла застыла на месте, переводя взгляд с него на миссис Лэмстед. Спустя несколько долгих секунд ее глаза вдруг округлились.

— Ой, так вы имели в виду меня, да? — Она смущенно засмеялась и прижала ладонь к груди. — Не знаю, смогу ли я когда-нибудь привыкнуть к тому, что меня называют «ваша светлость»! Это звучит так странно!

— К этому привыкаешь, — сказал он ей.

Габриэла лукаво посмотрела на него:

— Ну, еще бы — когда слышишь это чуть ли не всю жизнь! Но вот я, напротив, никогда раньше не слышала ничего более уважительного, чем «мисс» или «эй, ты»! Так что должна тебя предупредить, что привыкну далеко не сразу. Может, мне попросить твою прислугу называть меня просто Габриэлой так у нас будет гораздо меньше путаницы!

Тони улыбнулся, а потом громко расхохотался, увидев, как изумленно раскрыла рот их домоправительница, похоже, немолодую женщину просто потрясла прямота Габриэлы. Поймав руку жены, он нежно поцеловал ее ладонь.

— Моя прислуга — это теперь и твоя прислуга, и я не думаю, что им будет удобно называть тебя по имени. Так что, боюсь, тебе придется терпеть и справляться, как сумеешь.

  68