ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  54  

Наталия с беспокойством спрашивала себя, как скоро лорд Колуолл узнает о том, что ее взяли в заложники, и какие действия он предпримет.

Они прошли уже довольно значительное расстояние, когда капитан Свинг выпустил руку девушки.

— Полагаю, вы окажетесь достаточно здравомыслящей и не попытаетесь убежать. Сомневаюсь, однако, что это бы вам удалось — мы умеем быстро бегать.

— Я никогда не пойду на такую глупость, — гордо ответила Наталия. — Я буду ждать, когда меня освободит его светлость — а он сделает это. Тогда те несчастные, которым вы заморочили головы, будут наказаны.

— Какое достоинство, миледи! — ухмыльнулся капитан Свинг. — Но прежде чем ваш муж получит вас назад, ему придется согласиться на наши условия — в противном случае он не узнает, где вас искать.

— Наверняка кто-нибудь расскажет ему, — возразила Наталия.

— Вы слишком оптимистичны, — заметил капитан Свинг. — Поверьте, все эти люди верны мне. Они знают, что все зависит от их единства, и помнят, как многого добьются и как мало потеряют.

— Только свою свободу, — резко произнесла девушка.

— Свободу голодать из-за этой молотилки, которая отбирает у них работу? — осведомился капитан Свинг.

Трудно было не согласиться с ним, поэтому Наталия ничего не ответила.

Они молча дошли до того места, где ручей делал резкий поворот, и увидели мельницу.

— У нее действительно заброшенный вид! — воскликнул капитан Свинг.

При виде этого полуразвалившегося сооружения сердце Наталии упало, так как она поняла, что его светлость, по всей вероятности, и в самом деле забыл о существовании мельницы, скрытой буйно разросшимися деревьями и кустами. Да, ее трудно разглядеть издали, вынуждена была согласиться девушка.

Ручей под колесом почти совсем обмелел, а само колесо проржавело.

Шедший впереди юноша открыл дверь, едва державшуюся на петлях.

— Ее надо бы держать наверху, — сказал он, указывая пальцем, — там раньше хранили зерно.

Наталия с тревогой взглянула на шаткую лестницу с поломанными перилами и прогнившими ступеньками.

— А это безопасно? — спросил капитан Свинг, имея в виду лестницу.

— Ага, — ответил юноша. — Еще ребенком я частенько забирался наверх.

— Прекрасно, — заключил капитан. — Иди первым, а ее светлость последует за тобой.

— Нельзя только падать в ручей. Там такое течение — сразу затащит под воду. Здесь никогда ничего не всплывает!

— Мы постараемся избежать этого. Пойдемте, миледи!

Наталия, которой больше ничего не оставалось, с неохотой ступила на лестницу.

Добравшись до верхней площадки, юноша открыл дверь, и взору девушки предстало небольшое квадратное помещение, где когда-то хранили зерно.

Здесь было пусто, а крохотное оконце, забитое досками, едва пропускало свет. Однако не вызывало сомнения, что стены и дверь, в отличие от нижнего этажа и лестницы, не подверглись влиянию времени.

Капитан Свинг удовлетворенно огляделся по сторонам.

— Сожалею, — произнес он, — что мы не в состоянии предоставить вашей светлости какую-нибудь мебель. Вам придется обходиться даже без тюфяка, который положен любому заключенному! Однако надеюсь, что вы недолго пробудете здесь.

Послышались шаги, и Наталия догадалась, что юноша спускается вниз.

Она осталась наедине с капитаном Свингом, который в сумрачном свете, пробивавшемся через щели между досками, казался еще более зловещим и отталкивающим.

— Я хочу попросить вас, капитан, — взмолилась девушка, — предварительно обдумать ваши действия. Вы же знаете, какое страшное возмездие ждет тех, кто замешан в этом. Согласна, их зарплата низка, но вы выбрали неверный путь для достижения своей цели, особенно если учесть, что вам придется иметь дело с таким человеком, как мой муж.

— Думаю, в нашем случае его светлость окажется исключительно покладистым, — ухмыльнулся капитан Свинг. — Вы чрезвычайно красивы, леди Колуолл, и я не сомневаюсь, что с вашим исчезновением ему будет страшно одиноко в постели.

Его наглое заявление заставило Наталию гордо вскинуть голову.

— Нам больше не о чем говорить, капитан Свинг, — холодно проговорила она. — Уверена, мой муж проявит категоричность при решении возникшей проблемы. Я только надеюсь, что вы никуда не сбежите, когда наступит час расплаты!

— Ваша храбрость делает вам честь.

Капитан отвесил ей поклон и вышел. Наталия услышала, как тяжело звякнул засов на двери.

  54