ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  39  

Она понимала, что больше всего на свете желает почувствовать его губы, однако ее останавливало воспоминание о разговоре с сэром Джеймсом, о заявлении лорда Колуолла, высказанном таким холодным тоном. Ведь ничего не изменилось, в который раз убеждала себя девушка.

Они миновали центральную часть Херефорда и ехали по дороге, ведущей к окраине города, когда внезапно карета остановилась, причем так резко, что Наталия едва не упала на пол.

— Что случилось? — крикнул лорд Колуолл, выглянув в окно.

Лакей открыл дверцу.

Боюсь, произошло несчастье, милорд, — принялся объяснять он. — Мы заметили ребенка, только когда он был почти под колесами кареты.

— Какого ребенка? — спросил лорд Колуолл.

Но Наталия не стала дожидаться ответа и выпрыгнула на дорогу.

В свете дорожного фонаря она увидела щуплое тело мальчика, лежавшее прямо под колесами кареты. Она опустилась рядом с ним на колени и услышала, как лорд Колуолл обратился к лакею:

— Как же это случилось?

— Должно быть, мальчишка шел по дороге, милорд. Мы увидели его, только когда лошади буквально занесли над ним копыта. И переехали бы его, не успей мистер Хемптон вовремя осадить их.

— Он мертв? — спросил лорд Колуолл.

Но Наталия опередила лакея.

— Нет, — ответила она, — кажется, он без сознания. Но у него очень глубокая рана на ноге, и он весь в крови.

— Знать бы, где он живет, — проговорил лорд Колуолл. — Возможно, будет лучше, если мы отвезем его в город.

— Думаю, милорд, — вмешался сидевший на козлах кучер, — этот паренек — из приюта.

— Из какого приюта? — удивился лорд Колуолл.

— Из приюта для сирот, построенного дедом вашей светлости.

— Ах да, конечно же, — воскликнул лорд Колуолл.

Наталия попросила лакея перенести мальчика в карету. Его уложили на диванчике напротив сиденья.

Теперь, при свете яркого фонаря, освещавшего карету, Наталия смогла рассмотреть ребенка. Оказалось, что ему не больше четырех-пяти лет. У него были светлые волосы, бледное лицо с тонкими чертами — вполне возможно, что бледность была вызвана травмой. На лбу мальчика темнел огромный синяк — очевидно, он ударился о камень.

Наталия ощупала его ноги и убедилась, что благодаря мастерству Хемптона колеса кареты только сбили малыша, не причинив ему особого вреда.

Она укрыла мальчика меховой полостью, и в это мгновение в карете появился лорд Колуолл.

— Езжай к приюту, — приказал он, — и не спеши.

— Слушаюсь, милорд.

Наталия так и осталась стоять на коленях на полу кареты. Она придерживала мальчика, чтобы он не упал. Бриллиантовое ожерелье сверкало в свете фонаря, отбрасывавшего яркие блики на волосы девушки.

Они медленно проехали около мили, и за все это время лорд Колуолл, не отрывавший от жены глаз, не проронил ни слова.

— Ребенок все еще без сознания, — сказала Наталия, когда карета остановилась. — Надо предупредить, что он нуждается в тщательном уходе, и попросить, чтобы послали за доктором.

— Сомневаюсь, что он согласится ехать в приют в такой поздний час, — заметил лорд Колуолл.

Наконец усилия лакея, довольно долго стучавшего в дверь, увенчались успехом.

Наталия, не вполне уверенная, что лорду Колуоллу удастся настоять на том, чтобы ребенку оказали срочную помощь, последовала за мужем, который вылез из кареты и поднялся по каменной лесенке небольшого здания из красного кирпича с узкими окнами.

— Должно быть, это Тимоти, милорд, — донесся до Наталии женский голос. — Он часто убегает и отправляется на поиски матери. Он не так давно появился в приюте и еще не привык.

У женщины был изможденный вид. Передник, надетый поверх платья, не блистал чистотой, лоб закрывали выбившиеся из-под чепца волосы.

— Я леди Колуолл, — выступила вперед Наталия, протягивая ей для приветствия руку. — Сожалею, что мы ранили одного из ваших малышей.

— Слишком уж их много, миледи, в том-то все и дело, — грустно проговорила женщина. — В настоящий момент у меня двадцать малышей — и ни одного помощника.

— Ни одного помощника? — удивленно воскликнула Наталия.

— Полагаю, будет лучше, если мы зайдем внутрь, — предложил лорд Колуолл. — На улице холодно.

— Да, конечно, милорд, простите меня, — заторопилась женщина, смущенная своей забывчивостью.

Она распахнула дверь перед Наталией и лордом Колуоллом.

Внутреннее убранство приюта поражало своей строгостью. Комната, в которой они оказались, была хорошо обставлена, однако нуждалась в тщательной уборке.

  39