ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  68  

И все же…

Уходя, она поклялась себе, что покончила с их отношениями раз и навсегда. Но едва только легла в постель и веки сонно опустились, пришли предательские сны.

Терзая мозг. Терзая тело.

Она решила встать и выйти из дома как можно раньше.

Подставив лицо солнечным лучам, Лили неторопливо шла, надеясь, что прогулка прояснит ей голову и развеет тоску. Она уже обошла половину площади, приближаясь к особняку Пендрагонов, когда парадная дверь дома распахнулась.

Появилась баронесса Джулианна со своим маленьким сынишкой на руках и идущей следом няней. Позади них вышагивал высокий лысый человек-гора, держа в своих здоровенных ручищах изящно сделанную деревянную прогулочную коляску. Он нес ее так, словно эта штука весила не больше спички. Легко спустившись по ступенькам, он поставил свою ношу на тротуар, затем отступил в сторону, и женщина удобно усадила ребенка в коляску. Черноволосый малыш захихикал, захлопал в ладоши и засучил своими маленькими ножками, выражая восторг от предстоящей прогулки.

Почувствовав себя так, словно вторглась на чужую территорию, Лили решила, что ей надо пообщаться с этой дамой.

— Доброе утро, миледи, — сказал она, подходя поближе. — Вижу, вы везете мальчика на прогулку. Его зовут Кемпбелл, не так ли?

Джулианна обернулась. Ее неброскую красоту выгодно оттенял темно-синий цвет дневного муслинового платья, развевающаяся юбка которого не скрывала округлившейся формы живота, в котором рос новый младенец.

Приветливая улыбка расцвела на губах баронессы, когда она выпрямилась во весь рост.

— Да, верно. Как поживаете, миссис Смайт? Простите, но я вас только что увидела. Надеюсь, вы появились недавно?

Лили улыбнулась в ответ:

— Но успела заметить, что вы целиком поглощены предстоящей прогулкой.

Леди Пендрагон рассмеялась с добродушной веселостью:

— Выбраться с Кэмом из дома в последние дни стало целым событием.

— Кэм! — объявил мальчик, помахав своими маленькими кулачками в воздухе, потом заразительно рассмеялся. Его ярко-зеленые глаза были точной копией отцовских.

Губы Джулианны изогнулись в снисходительной улыбке.

— Ему ужасно нравится собственное имя, и он повторяет его при каждой возможности. Другие его любимые слова — «мама», «папа» и «Бен-Бен», игрушечный заяц.

— Бен-Бен! — повторил Кэм, но улыбка на его прелестном личике сникла, когда он огляделся вокруг и не увидел игрушку. — Бен-Бен. Бен-Бен.

— Порой я даже не могу сказать с уверенностью, кого он любит больше — маму, папу или Бен-Бена, — развела руками Джулианна.

Наклонившись, она протянула руку к кармашку на коляске позади ребенка и вытащила мягкого зайца из коричневого бархата с вышитыми голубыми глазками, розовым носиком и усиками.

— Вот он, солнышко, — проворковала Джулианна, вручая потрепанную игрушку сыну.

Мальчик крепко прижал к себе зайца.

— Мама.

Лили засмеялась и наклонилась ближе, чтобы сделать малышу козу.

Внезапно застеснявшись, он спрятал личико и состроил смешную рожицу из-под длинных заячьих ушей. Секунду спустя его головка снова вынырнула наружу.

— Кэм! — воскликнул он.

«Он прелесть, — подумала Лили. — Интересно, каково это — иметь своего собственного малыша? По-видимому, я никогда этого не узнаю, потому что не собираюсь выходить замуж».

У нее в голове промелькнул образ ребенка — крошечного белокурого малыша с рыжинкой в волосах и ангельским личиком — маленькой копии Итана.

Господи, помоги!

Ее сердце екнуло, и она поспешила прогнать эту фантазию.

— Ну что ж, — проговорила она несколько натянуто, — не буду вам мешать. Приятной прогулки.

— Но вы нисколько не мешаете. Мы просто пройдемся по улице. Вы шли в каком-то определенном направлении?

Лили покачала головой.

— Тогда почему бы нам не прогуляться вместе, если вы не против? Мы собираемся в кондитерскую. Ее владелец продает лучшую карамель в городе, и в последнее время я неплохо поддерживаю его бизнес, — усмехнулась Джулианна и положила ладонь на свой выступающий живот. — Ужасные пристрастия, надо признать. Рейф советует мне отправлять в магазин лакея, но я боюсь, что стану походить на арбуз, если не буду хоть немного двигаться. А так я даже не чувствую себя виноватой, когда съем целый кулек конфет. — Она засмеялась.

Лили не могла не рассмеяться с ней вместе, обнаружив, что эта женщина ей очень нравится. Кроме того, ее общество поможет отвлечься от мыслей об Итане. Сколько можно себя терзать? Поэтому она охотно согласилась сопровождать баронессу.

  68