ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  98  

Айво Дженнер, питавший неприязнь к аристократам, обращался с ними с подчеркнутым подобострастием, что создавало у них смутное ощущение неловкости. В отличие от своего предшественника Себастьян был одним из них. Он держался непринужденно и в то же время с таким шиком, что его присутствие, казалось, электризовало атмосферу. Когда он был рядом, члены клуба смеялись, тратили, говорили и ели больше, чем обычно.

Если в других клубах посетителям приходилось довольствоваться неизменным бифштексом и яблочным пирогом, клуб Дженнера предлагал широкий выбор закусок, который постоянно пополнялся изысканными блюдами, такими как салат из лобстера, тушеный фазан, креветки в сливочном соусе, перепела, начиненные виноградом и сыром, и, конечно, любимый десерт Эви – миндальное пирожное с клубничным кремом. Еда, развлечения и обслуживание улучшались такими темпами, что жены начали жаловаться на мужей, проводивших слишком много вечеров в клубе.

Умение Себастьяна манипулировать людьми нашло отличное применение в игорном бизнесе. Он знал, как создать атмосферу раскованности и веселья, которая способствовала тому, что посетители легко расставались с деньгами. Игра велась со скрупулезной честностью. Хотя азартные игры были запрещены законом, ни для кого не было секретом, что они распространены по всему Лондону, и наилучшей гарантией от преследования властей была репутация респектабельного заведения.

Если вначале Себастьяну пришлось выслушивать насмешливые замечания от своих знакомых, их манеры резко изменились, когда они оказались в положении просителей, желавших получить дополнительный кредит или отложить выплату долгов. Для человека, никогда не имевшего много денег, Себастьян обладал поразительной способностью распоряжаться ими. Как восхищенно заметил Кэм, Себастьян демонстрировал поистине собачий нюх, когда дело касалось банковского счета и других факторов, влияющих на платежеспособность члена клуба.

Как-то вечером, стоя рядом с Кэмом в главном зале и наблюдая за Себастьяном, который следил за игрой с особенно крупными ставками, Эви осознала, что рядом стоит пожилой человек. Обернувшись, она узнала лорда Холдейна, джентльмена, которого Себастьян представил ей на прошлой неделе.

– Милорд, – промолвила она, когда он склонился над ее рукой. – Как я рада снова видеть вас!

Он улыбнулся, добродушно поблескивая карими глазами на полном лице.

– Я тоже, леди Сент-Винсент.

Со стороны игорного стола донесся смех, вызванный шуткой Себастьяна. Глядя на мужа, Эви в очередной раз подивилась, насколько естественно он смотрится в своей новой роли, словно родился для нее. Как ни странно, он лучше вписывался в атмосферу клуба, чем ее отец. Айво Дженнеру с его взрывным темпераментом не всегда удавалось скрыть тревогу, когда исключительное везение одного из членов клуба угрожало сорвать банк. В отличие от него Себастьян оставался спокойным и невозмутимым при любых обстоятельствах.

Лорд Холдейн, занятый примерно такими же размышлениями, рассеянно заметил, глядя на Себастьяна:

– Никогда не думал, что снова увижу кого-нибудь, подобного ему.

– Милорд? – переспросила Эви, улыбнувшись мужу, который заметил ее присутствие и направился к ней сквозь толпу.

Холдейн задумчиво продолжил, погрузившись в воспоминания о давно минувших днях:

– За всю свою жизнь я знал лишь одного человека, который управлял клубом с таким же блеском. Словно великолепный хищник, обходящий свои владения.

– Вы имеете в виду моего отца? – спросила Эви в замешательстве.

Холдейн улыбнулся и покачал головой:

– Упаси Боже, нет. Не вашего отца.

– А кого... – начала Эви, но появление Себастьяна помешало ей закончить вопрос.

– Миледи, – промолвил он, положив ладонь на ее затянутую в корсет талию, и улыбнулся, бросив взгляд на ее собеседника. – Я должен предупредить тебя, дорогая, что этот джентльмен – волк в овечьей шкуре.

Вместо того чтобы обидеться на столь бесцеремонное заявление, Холдейн довольно хмыкнул, явно польщенный.

– Будь я лет на двадцать моложе, мой непочтительный друг, я поборолся бы с вами за это прелестное создание. И, смею надеяться, одержал бы победу, несмотря на ваше хваленое обаяние.

– Вы и сейчас еще хоть куда, – усмехнулся Себастьян, притянув Эви к себе. – Прошу прощения, милорд, но я должен спасти свою жену от столь опасного соседства.

– Как я вижу, этот неуловимый парень все-таки попался на крючок, – сказал Холдейн, обращаясь к Эви. – Идите, идите и успокойте своего ревнивого мужа.

  98