ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  49  

—Я собираюсь достать эту пулю, — проворчал он.

— Он ведь выживет? — умоляюще произнесла Ванда.

— Если пуля не задела легкое, с ним все будет в порядке. Если же легкое пробито... — Незаконченная фраза повисла в воздухе.

Он послал сына за своим докторским саквояжем, затем вынул оттуда маленький флакончик и брызнул несколько капель на салфетку.

— Положите это ему на лицо, — велел он Ванде. — Не подносите к себе слишком близко, чтобы случайно не вдохнуть.

— Мне это не нужно, — прошептал Роберт. — Мне неприятна сама идея находиться в беспамятстве.

— Боль не понравится вам еще больше.

Ванда взяла салфетку.

—Доверься мне, — сказала она Роберту и увидела, как он сразу расслабился.

В следующий момент она положила салфетку ему на лицо, и его глаза тут же закрылись. Она обрадовалась, что сделала это. Ни один человек не вытерпел бы такой боли, подумала она, наблюдая за действиями врача.

Наконец сэр Стивен извлек пулю и поднял ее вверх.

— Вот она, — победно провозгласил он.

—А его легкое?

— Пуля прошла очень близко, но мимо. Ему повезло.

— Слава Богу! — прошептала Ванда.

— И все же опасность еще не миновала, — ворчливо добавил сэр Стивен. — Я сейчас перевяжу рану и отправлюсь спать.

Доктор был не самым приятным человеком, но увидев, как он работает, Ванда поняла, что его репутация замечательного хирурга — это не просто слова. Он быстро и аккуратно перевязал рану, отдавая по ходу короткие инструкции.

—У него, вероятно, поднимется жар, и он станет метаться. Если это случится, дадите ему вот это, — сказал он, поставив на прикроватный столик маленький флакон. — А я пошел спать.

— Но он в безопасности? — спросила Ванда в надежде, что доктор подтвердит это. — Пуля ведь не затронула легкое, и он не умрет?

- Ничего не могу вам сказать. Я сделал все, что мог. Теперь только нужно набраться терпения. Спокойной ночи.

С этими словами сэр Стивен ушел, и Ванда осталась одна рядом со спящим Робертом. Она с огромным облегчением заметила, что у него порозовели щеки, хотя и понимала, что жизнь его по-прежнему в опасности.

«Пуля не задела легкое». Она должна сконцентрироваться на этой мысли и думать о том, что все будет хорошо.

Теперь у нее появилась возможность подумать о том, что произошло: он спас ее, рискуя собственной жизнью.

Она была готова умереть за него и, как оказалось, он тоже с готовностью пожертвовал собой, защитив её от пули.

Каждый из них готов был умереть за другого.

Роберт пошевелился — и Ванда склонилась над ним. Он открыл глаза.

— Это ты? — еле слышно спросил он.

—Да, дорогой, я здесь. Я с тобой. Я всегда буду рядом.

— Ты должна быть рядом! Я не смогу жить без тебя!

Она нежно взяла его за руку.

— Поцелуй меня.

Она медленно склонилась и приникла к его губам. Выпрямившись, она заметила, что он снова закрыл глаза.

Девушка тихо сидела рядом с кроватью, оберегая так необходимый ему сейчас сон, и продолжала внутренний диалог с той невидимой сущностью, чье присутствие она ощущала.

«Это то, что ты пытался мне сказать? Кровь, опасность... И смерть? Но смерти не будет. Я не допущу. Он мой, и я буду защищать его».

Древние греки верили, что, когда человек умирает, он попадает на лодку, которая перевозит его через реку Стикс. Он платит перевозчику по имени Харон монету— и тот переправляет душу умершего в Гадес, подземный мир мертвых.

Ванда крепко сжимала руку Роберта, будто именно таким образом могла удержать его, не пустить на лодку Харона. «Тут нет монеты, — клялась она, — не будет и путешествия через Стикс. Пусть Харон ждет хоть целую вечность». Пока у нее есть силы бороться, этого пассажира ему не видать.

Ванда почувствовала, как голова ее клонится вниз, но она заставила себя встряхнуться. Теперь, когда напряжение начало спадать, девушка ощутила всю тяжесть усталости. Ее веки сомкнулись, и на какое-то время она утратила контроль над собой.

Она вздрогнула оттого, что Роберт стал метаться по кровати. У него явно начинался жар, о котором ее предупреждал доктор.

Ванда быстро налила несколько капель из флакона в бокал и, поддерживая голову Роберта, дала ему выпить. К ее облегчению, примерно минут через двадцать он успокоился.

Теперь ей казалось, что его сон слишком глубок. Ванда испугалась, как бы он не превратился в вечный. Низко наклонившись, она внимательно всматривалась в его лицо, пытаясь найти изменения.

  49