ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  22  

Конечно, это было бы для него довольно сложно, так как официально он — ее брат, рассудила она. Но она не могла не следить за ним взглядом, когда он кружился в танце с очередной красавицей.

Слишком часто этой красавицей оказывалась графиня. «Да уж, только два танца, — сердито думала Ванда. — Уверена, это уже их третий танец!»

Графиня украсила свою прическу перьями и надела на себя массу драгоценностей. Поэтому Ванда не удивилась, когда какая-то дама в разговоре с собеседником заметила:

— Наша хозяйка сверкает, как рождественская елка. Интересно, кто оплачивал все эти дорогие побрякушки?

— Сомневаюсь, что их мог оплатить муж, — последовал саркастический ответ.

Дама рассмеялась.

—Я слышала, что она требует от своих любовников разнообразных подношений. Всеми этими драгоценностями она демонстрирует нам, сколько любовников у нее было и есть сейчас.

По язвительному тону говорившей было заметно, что она просто завидует графине. Дама окинула собеседника взглядом собственницы, будто боялась, что он может пополнить список любовников графини.

Но тот не заметил ее беспокойства. Его взгляд был прикован к танцующей хозяйке.

Ванда потеряла счет собственным кавалерам. Их пылкие взоры, лестные комплименты слегка пьянили девушку. Некоторые партнеры по танцам пытались непозволительно сильно прижать ее к себе, а один даже прошептал:

— Вы восхитительны! Меня пьянит близость к вам. Почему бы нам не ускользнуть наверх? Я мог бы показать, как близко к вам я мечтаю оказаться.

На мгновение Ванда испытала шок, но потом сообразила, почему некоторые пары так рано покидали бальную залу и не возвращались. В приступе паники она повернула голову, пытаясь найти в толпе Роберта. К ее облегчению, они с графиней танцевали у всех на виду.

— Идемте, — настаивал партнер, пытаясь увлечь ее к одной из дверей.

Ванда поняла, что положение вдовы предполагает, что она опытная светская дама и подобные ситуации ей не в новинку. Но она не собиралась спускать наглецу его дерзкие речи. Кавалер взвыл от боли, когда острый каблучок парнерши впился ему в ногу.

—Ах, простите меня, — мило извинилась Ванда. — Какая же я неловкая!

Мужчина криво улыбнулся и похромал прочь.

Танец продолжался, и Ванда могла провести несколько минут в одиночестве. Она заметила поблизости два распахнутых французских окна. «Что ж, это отличный шанс ускользнуть», — подумала она и поспешила выйти через одно из них в сад. Конечно, прекрасно, когда тобой восхищаются кавалеры, но сейчас ей хотелось немного отдохнуть от них.

Сад был завораживающе прекрасен. На деревьях висели фонарики, слегка освещая извилистые тропинки, исчезающие во тьме.

Такой могла бы быть ночь любви, но только если бы рядом был «тот самый» мужчина.

— Синьора!

Ванда вздрогнула от неожиданно раздавшегося голоса Пьеро. Он-то уж точно не был тем, кто ей нужен. Ей нравилось флиртовать с ним, но его бесконечные комплименты и признания уже начинали раздражать.

Вот если бы услышать комплимент от человека, который никогда их не говорит, — это было бы потрясающе. К сожалению, такое вряд ли когда-нибудь случится.

— Синьора! — снова позвал Пьеро.

Ванда повернулась и улыбнулась ему, развернув веер и выставив его перед собой как щит.

— О, вы убежали, чтобы подразнить меня? — выдохнул он.

— Нет, я просто вышла подышать свежим воздухом.

—Луна прекрасна, правда, но не так прекрасна, как вы! Это ночь любви, la bella notte[8], когда мы можем быть искренними, открыть наши сердца... Что вы сказали?

— Ничего, — быстро ответила Ванда. На самом деле она пробормотала: «О Боже! Опять! Только не это!»

Чтобы загладить бестактность, Ванда широко улыбнулась ему. Это было ошибкой.

— У меня теплеет на сердце, когда вы улыбаетесь, — сообщил он.

— Пьеро...

— Нет! Я должен сказать! Я слишком долго хранил молчание! Я полюбил вас с первого мгновения нашей встречи. Я с ума схожу от любви! Я весь горю! Я все время мечтаю о вас...

Не останавливаясь, он продолжал в том же духе, и Ванда едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться ему в лицо. Девушка не испытывала к этому пылкому кавалеру никаких романтических чувств, он казался ей просто глупым.

— Я бы хотела, чтобы вы прекратили этот разговор, — призналась она.

— Но как еще я могу доказать свою привязанность к вам?

— Не стоит доказывать. Я вам и так верю.


  22