— Мне кажется, — робко сказала Карина, — что вы не должны со мной так говорить.
— Вчера мы прекрасно общались друг с другом, — сказал сэр Гай. — И теперь мы не можем повернуть обратно и делать вид, что я не очарован вашей красотой, что я не думаю о вас каждую минуту, мечтая увидеть вас, услышать ваш голос и проклиная себя за то, что имел глупость так вас обидеть, когда вы предлагали мне свою дружбу. — Его голос звучал страстно и искренне. — Я ведь причинил вам боль, Карина, правда?
— Да, — ответила она. — Я вам… доверяла!
— Какие жестокие слова, — воскликнул сэр Гай. — Вот наказание за мое вчерашнее поведение, и мне стыдно, что я ничего не могу сказать в свое оправдание.
— Я тоже… не спала прошлой ночью, — прошептала Карина, — поэтому я чувствую себя разбитой… и хотела бы поехать домой.
— Понимаю, — сказал сэр Гай. — Да еще, помимо всего прочего, приходится слушать излияния какого-то восторженного идиота.
— Вовсе нет, — быстро сказала Карина. — Просто все это удивительно. Я думала, что действительно проиграла все эти деньги, что… муж будет на меня сердиться и что вы только притворялись… моим другом. Я почувствовала себя потерянной, несчастной и испуганной. А теперь я не знаю, что и думать. Муж был добр ко мне и привез меня сюда, а вы просите у меня прощения. Я хочу, чтобы мы были друзьями… потому что у меня так мало друзей… а мужчины вроде лорда Ваймена… пугают меня!
— О, Карина! — сказал он странно изменившимся голосом.
Он взял ее за руку и медленно стянул перчатку. Пока она размышляла, что он собирается сделать, он поцеловал один за другим ее пальчики, а потом прижался губами к ее ладони.
— Вы такая юная, чистая, невинная, — хриплым голосом сказал он.
— Я… должна идти, — пробормотала Карина.
Она понимала, что не должна разрешать ему целовать руку, но в то же время прикосновение его губ было ей приятно. По его голосу чувствовалось, что и он взволнован.
— Бедняжка, вы так устали! — ласково сказал он, и она от жалости к себе чуть не заплакала. — Хотите, я найду вашего мужа, и если он не захочет отсюда уходить, я сам вас отвезу домой.
Только тут Карина вспомнила, где ее муж.
— Муж, может, и в самом деле захочет остаться… он прекрасно проводит время.
Сэр Гай взглянул на нее.
— Я его найду, — сказал он. — Давайте пойдем в дом, я не хочу оставлять вас здесь одну. Вы настолько очаровательны, что мужчины летят к вам, как мотыльки на огонь.
— Вы мне это говорили вчера вечером.
— Я говорил вам то, что думаю, — сказал он. — Неужели вы в этом сомневаетесь?
Он пристально смотрел на нее, ожидая ответа. Наконец Карина очень тихо сказала:
— Я… вам верю.
— Тогда простите мне мое предательство, — взмолился он. — Давайте вернемся к тому моменту, когда мы впервые встретились и я сказал вам, что вы самая красивая женщина, какую я когда-либо встречал. И это правда, Карина. Более того, я искал вас в течение долгих лет, а теперь, когда нашел, оказалось слишком поздно.
Он взглянул на ее изумленное лицо.
— Нет, я не флиртую, как вы, должно быть, думаете. Это правда, хотя я не должен был вам это так быстро говорить.
— Что вы… хотите сказать? — спросила Карина.
— Я хочу сказать, что влюбился в вас, — ответил он. — Вы, может быть, и наивны, но не настолько же. Когда мужчина наконец встречает женщину, которая является его идеалом, женщину, образ которой он всегда носил в своем сердце, и прикасается к ее руке, он знает, что теперь его уже ничто не удержит, он будет стараться завоевать ее.
Он сжал ее пальцы.
— Я люблю вас, Карина, и знаю, что буду страдать от этой любви, что должен бежать от вас и никогда с вами больше не встречаться. А вместо этого я останусь здесь и буду мучить себя, потому что вы жена человека, которого я ненавижу больше всего на свете, и потому что хорошо знаю, что недостоин не только целовать вашу руку, но даже прикасаться к ней.
И он опять прильнул губами к ее ладони. Потом отпустил ее руку и резко сказал:
— Наденьте перчатку, я отведу вас к вашему мужу.
Изумленная и немного испуганная, но в то же время польщенная тем, что смогла пробудить в нем такие глубокие чувства, Карина натянула перчатку, застегнула ее, вышла вслед за сэром Гаем из беседки и вошла в дом.
Он не смотрел на нее и не говорил с ней, пока они не вошли в зал. Там он спросил:
— Вы знаете, где может быть Элтон?