ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  37  

Улыбаясь, девушка закрыла глаза.

Милый, милый Джерад!

Сон Мэррин был безмятежен.

Из сладких объятий Морфея ее вырвал негромкий стук в дверь.

– Войдите, – хриплым со сна голосом проговорила Мэррин, открывая глаза.

С подносом в руках на пороге появился Джерад.

– Ваш чай, мадам! – торжественно провозгласил он.

Окончательно проснувшись, Мэррин воскликнула:

– О, Джерад! Вы балуете меня!

– Кому-нибудь давным-давно пора это сделать, – невозмутимо заявил он, потом наклонился и поставил поднос на столик возле ее кровати.

– А который час?

– Около восьми.

– Не может быть!

Мэррин потянулась к столику и схватила свои часики.

– Боже мой! Я никогда так долго не спала.

Джерад присел на краешек кровати и с улыбкой уставился на девушку.

– И неудивительно – ведь милейший Сэм наверняка будит вас гораздо раньше своим мелодичным криком. Я прав?

Внезапно до нее дошло, что выглядит она не лучшим образом. Волосы в беспорядке, на лице никакой косметики. К тому же бретелька ночной сорочки сползла с плеча. Какой ужас!

По ее коже пробежала дрожь, когда Джерад протянул руку и небрежным жестом вернул бретельку на место. Спохватившись, Мэррин вцепилась в одеяло, натягивая его до подбородка.

Судя по всему, Джерад не собирался покидать спальню.

– Спасибо за чай. – Мэррин прокашлялась. – Сейчас попью, а потом приготовлюсь к возвращению в Суррей.

– Вам еще рано возвращаться, – запротестовал Джерад, согревая ей сердце своими словами.

– Это еще почему? – спросила она, заодно мысленно задавая вопрос и себе: ничего страшного не случится, если она прямо сейчас обнимет его?

– Бессердечная женщина! А кто приготовит для меня ленч?

Наверное, следовало возразить, сказать, что дома ее ждет семья. Но тогда Джерад ответит: «Раз так, скатертью дорожка» – или что-нибудь в подобном роде. Упустить шанс побыть наедине с ним еще несколько часов девушка не могла.

– Так уж и быть, приготовлю, – ворчливо согласилась она.

– А как вы спали? – спросил он и откинулся на спинку кровати, изучая лицо девушки.

– Как младенец.

Джерад посмотрел в ее смеющиеся глаза, потом перевел взгляд на полные губы и быстро встал с кровати. И уже возле двери негромко проговорил:

– Вот и хорошо. После завтрака мы с вами прогуляемся. Свежий воздух явно идет вам на пользу.

Сердце Мэррин пело от счастья, когда позже они вдвоем шагали по заливным лугам и узким тропинкам, то и дело останавливаясь, чтобы полюбоваться прекрасными видами.

Мэррин впитывала каждый жест Джерада, каждую его улыбку, чтобы было о чем вспомнить, когда это блаженство закончится.

Дома Мэррин сразу направилась в кухню, решив приготовить ленч, но вдруг услышала за окном шорох шин.

Странно. Кто бы это мог быть?

Джерад выглянул в окно, потом повернулся к Мэррин.

– Угадай с трех раз.

Она задумчиво посмотрела на него.

– Хорошо. Это особа женского пола, когда—то, много лун назад, она жила здесь со своей матушкой, и у нее, как я вижу, до сих пор остались ключи от поместья. По этой причине она и явилась сюда, не сказав мне ни слова, чтобы учинить в мое отсутствие инспекцию дома.

– Все ясно, это твоя мама! – воскликнула девушка.

Внезапно ее охватила паника, и она взвизгнула:

– Господи! Теперь миссис Монтгомери решит, что мы с тобой любовники!

Джерад задумчиво кивнул.

– Наверное, ты права. Что ж, придется перед ней повиниться, – решил он.

– Нет, даже не думай! Брови Джерада полезли вверх.

– Ты не хочешь, чтобы я сказал ей правду?

Мэррин отрицательно покачала головой, чувствуя, насколько долг Джераду осложняет и без того непростую ситуацию.

– Просто сделай так, чтобы твоя мама убедилась, что мы спали в разных спальнях, – попросила она тоненьким голоском.

К ее удивлению, он рассмеялся.

Нашел время веселиться! – подумала Мэррин.

– Сообразительная девочка! А тебе не приходит в голову, что мама может сделать другой вывод: во сне ты храпишь и поэтому я ушел в другую спальню… э—э… после того, как мы… Ну, ты понимаешь.

Девушка смешалась, щеки ее заалели. Не зная, как реагировать на подобное предположение, она предпочла промолчать.

Джерад сам пошел к двери. Мэррин услышала удивленный возглас миссис Монтгомери, потом Джерад что—то сказал, и они оба появились на пороге.

– Смотри, кто к нам приехал! – с преувеличенной радостью воскликнул Джерад.

  37