ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  86  

– В чем дело? – спросила она. – Что-нибудь случилось?

– Могу я взглянуть на ваше удостоверение личности, мэм?

– Водительские права или паспорт?

– Все равно, мэм. Или то, или другое.

Лайэн взяла с сиденья сумочку, достала бумажник. Долго не могла отыскать водительские права, наконец обнаружила их в чековой книжке. Видимо, в последний раз ей понадобилось предъявить удостоверение личности в банке.

– Вот, пожалуйста. – Она протянула права полицейскому. Он взглянул на цветную фотографию, потом на Лайэн.

– Мисс Блэкли, выйдите, пожалуйста, из машины.

– Но почему? Что-нибудь не в порядке с правами? Я продлила их всего несколько месяцев назад.

Он открыл дверцу машины и теперь стоял, ожидая, пока она выйдет. Лайэн выскользнула из машины. Выпрямилась.

– Мисс Блэкли, вы арестованы по обвинению в крупной краже, контрабанде и продаже краденого товара.

В первую минуту Лайэн решила, что это какой-то нелепый розыгрыш, недоразумение. Но прежде чем она успела произнести хоть слово, полицейский быстро развернул ее и надел ей наручники, сцепив руки за спиной. В следующий момент рядом появилась женщина в строгом костюме, быстро обыскала ее опытными руками и повлекла к седану без опознавательных знаков, стоявшему поблизости.

Лайэн оглянулась и увидела, как человек, арестовавший ее, склонился над багажником машины и достал оттуда одну из коробок. Печати из ярко-красного воска сверкнули на фоне белой бумаги.

* * *

Кайл трудился, не обращая внимания на телефонные звонки. Под яркой лампой, пользуясь сильным увеличительным стеклом, он собирал крошечные кремниевые диски на электрической панели. В результате должно было получиться модемное контрольное устройство для системы безопасности, встроенной в пентхаус Донованов.

На пятом звонке он сквозь зубы выругался, отложил инструменты и взял телефонную трубку.

– В чем дело?

– …Кайл…

Голос звучал так напряженно и нерешительно, что он не сразу узнал его.

– Лайэн, это ты? Слышно так, как будто ты звонишь из другой страны.

– Я и чувствую себя так. – Она судорожно вздохнула. – Извини, что беспокою тебя, но… мама с Джонни сейчас на пути в Таити, и я не знала, к кому еще…

Она смолкла.

Кайл понял, что ее голос звучит так странно вовсе не из-за плохой связи, а от волнения. Раздражение его бесследно прошло.

– Что случилось, радость моя?

– Меня арестовали… Я не знаю, что… Лайэн откашлялась.

Взрыв противоречивых эмоций потряс все его существо: ярость, сожаление и дикое желание, которое он словно никогда и не удовлетворял. Кайлу это совсем не понравилось, поэтому он решил не обращать внимания на обуревавшие его чувства и сосредоточиться на деле.

– Где ты находишься?

– В Сиэтле.

– В чем тебя обвиняют?

– В воровстве, контрабанде, торговле краденым товаром… и еще в чем-то… я не поняла.

– Какой товар имеется в виду?

– Нефрит. Они считают, что я украла его у Вэнь Чжитана. Но я этого не делала, Кайл! Я бы никогда не смогла украсть у…

– У тебя есть адвокат?

– Адвокат?! Откуда? Я даже не знаю ни одного адвоката.

– Спокойно. Я достану тебе адвоката. Ни с кем ни о чем не говори, пока не встретишься с Джилл Мерсер. Джилл Мерсер. Запомнила? Ни с кем. Там около тебя есть кто-нибудь из полицейских?

– Да.

– Передай ему трубку.

– Ей.

– Не имеет значения. И… Лайэн…

– Да?

Он хотел сказать, чтобы она не волновалась, что это недоразумение, что он все уладит. Однако у него появилось сильное подозрение, что это вовсе не ошибка, что ее не освободят, и он сам встревожился.

– Я приеду к тебе, как только смогу, – произнес он наконец.

– Да, конечно. И спасибо тебе, Кайл. Мне просто… больше некому позвонить.

Последние слова она произнесла так тихо, что он едва их расслышал. Лучше бы он их вообще не услышал. Мысль о том, каково ей там, совсем одной, пронзила его, словно током. Он не мог думать об этом. Особенно после прошлой ночи, когда она отдалась ему вся без остатка, ничего не скрывая и не остерегаясь, поднимая его с каждым разом все выше и сама поднимаясь вместе с ним. Изумленное выражение ее глаз говорило о том, что такого она никогда раньше не испытывала. Интересно, его глаза выражали то же самое?

– Молодец, что позвонила. И помни: не говори ни с кем, пока не встретишься с Джилл.

– Я… только побыстрее, пожалуйста, если можешь. Они меня держат взаперти… в наручниках…

  86