– Пока нет.
– Боюсь, что не так просто будет ее найти. Никогда не предполагал, что у стольких людей есть смокинги, не говоря уже о драгоценностях. – Кайл тихонько присвистнул при виде дамы с бриллиантовым ожерельем, в котором центральный камень и по цвету, и по размеру напоминал канарейку. – Ты видел что-нибудь подобное? Ему место в музее.
Арчер кинул взгляд на даму с бриллиантом и быстро отвернулся.
– Раз уж ты заговорил о музеях, взгляни-ка вон на тех, компаньонок тайваньских промышленников. Они только что вошли. Особенно на красотку в красном.
Кайл взглянул через плечо брата. Прозрачный ярко-красный шелк и тело под ним приковывали к себе все взгляды. Однако истинную сенсацию вызвало украшение на голове женщины – при виде его в толпе прошел гул голосов, выражавших восхищение и зависть. Блестящие черные волосы венчала кружевная шапочка из жемчуга. Жемчужины величиной с человеческий палец в виде слезинок свисали с диадемы и обрамляли ее лицо. Тройная нитка жемчужин величиной с виноградины спадала с шапочки сзади до самых ягодиц и покачивалась в такт грациозной походке.
– Компаньонка, говоришь?
– Все-таки скорее компаньонка. Когда какой-нибудь легкий на подъем азиат отправляется в Америку, он оставляет жену с детьми дома. Под присмотром своих родителей.
– Боятся, что их малышки променяют их на более тучные пастбища, если им представится такая возможность?
– А ты бы не променял?
– Ну, я бы в первую очередь не позволил себя стреножить. – Кайл направился в фойе. – Давай попробуем поискать ее в зале, где расположена выставка. Изделия «Санко» тоже должны быть там. С тех пор как Гонконг отошел к Китаю, клан Сан пытается вытеснить Танов.
Арчер едва заметно улыбнулся,
– Занимался исследованиями в последнее время?
– Если бы мне понадобилось проводить специальные исследования, чтобы назвать наших конкурентов, немного было бы от меня пользы для «Донован интернэшнл», как ты считаешь?
– Ты, значит, всерьез думаешь о том, чтобы вовлечь нашу семейную компанию в торговлю нефритом?
– Я об этом серьезно думаю с тех пор, как впервые взял в руки нефрит би возрастом в пять тысяч лет. Мне, наверное, никогда не понять, почему его вырезали, но я точно знаю, что чем-то похож на того, кто это сделал. Этот мастер испытывал такую же любовь к атласному камню, иначе никогда бы не стал вырезать такие мелкие рисунки на такой твердой поверхности.
Кайл повернул, направляясь в зал, где была развернута экспозиция. Арчер остановил брата, прикоснувшись к нему рукой.
– Рынок нефритовых изделий периода неолита ограничен.
– Рынок растет с каждым днем. Даже Нью-Йорк включился в эту гонку. Кроме того, нефрит – это не только предметы периода неолита.
– А ты чувствуешь, что в состоянии справиться с конкуренцией по всему Тихоокеанскому региону?
– Пока нет. Зато Лайэн Блэкли знает достаточно. Или твой информатор не сообщил тебе об этом?
– Он не заострял на этом внимание. Сказал только, что она может послужить чем-то вроде черного хода в закрытый мир консорциума «Тан».
– Вот оно как… Черный ход… Ну что ж, посмотрим, не смогу ли я выведать у крошки Лайэн больше, чем ей удастся выведать у меня, прежде чем она меня использует для тех целей, которые вынашивает Вэнь Чжитан.
Арчер даже моргнул.
– Сурово.
– Что именно?
– Я тебя понял.
Кайл продолжал прокладывать дорогу в толпе. Арчер держался рядом. В зале гости разбились на группы у стендов различных корпораций, представивших изделия на аукцион.
– Идем-идем. – Кайл буквально оттащил Арчера от стенда с черным жемчугом из южных морей. – Не забывай, мисс Блэкли занимается только нефритом.
– Ну и что теперь, ни на что больше и посмотреть нельзя? Какой в этом вред?
– Большой, если это касается тебя и жемчуга.
– Не больше, чем в том, что касается тебя и нефрита.
– Нет, больше!
Кайл осмотрелся по сторонам. Представители трех континентов и нескольких островов толпились в центре зала вокруг фонтана, являя собой причудливый калейдоскоп. Да и сам фонтан поражал воображение. Прозрачная стеклянная скульптура из прямоугольников и ромбов, где свет и вода кружились и плясали с грацией, которой люди могли бы только позавидовать. Сладкое журчание воды переплеталось со звуками наречий Гонконга, Китая, Японии, с английским языком, в котором звучали акценты Австралии, Канады и других стран.