ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  63  

— Да, хозяин.

Шак отправился исполнять приказ, а мне нужно было умыться и поесть. После завтрака я залез на крышу и осмотрел окрестности. Со стороны поселка к усадьбе двигалась довольно большая толпа людей. Поначалу это меня насторожило, но потом я догадался, что эти люди идут наниматься ко мне на работу. Идти им предстояло еще полчаса, и Первый успел закончить все дела с Лили.

— Как она там?

— Убили бы вы ее лучше, хозяин! Как только вошел в комнату, так она на меня, как зорг, кинулась, чуть на ошейнике не удавилась. Только Тузик ее и успокоил, боится она его до смерти.

— Она поела?

— А как же! Повизжала немного, а потом все съела. Заставила меня ее мыть. Потом оделась и ласково так мне улыбаться стала. Совсем дура, нам, шакам, женщины совсем безразличны, так маги сделали. Боюсь я ее, хозяин!

— Ты ей простыни и подушки вниз отнеси, еще веник. Ни ножей, ни вилок ей не давай, только деревянную ложку. Сейчас люди придут на работу наниматься, ты людей хорошо чувствуешь, присмотрись к ним и мне скажи, если кто не понравится. Понял?

Первый кивнул и отправился к лошадям.

В это время гости подошли к воротам, и один из визитеров постучал в калитку. Здравый смысл подсказывал мне, что сразу всех людей во двор запускать опасно, поэтому для начала я переговорил с Хобардом, который привел всю эту толпу. Оказалось, что с ним пришли не только люди, ранее работавшие у дяди, но и еще куча народа в надежде, что им повезет тоже устроиться на работу в усадьбе.

Первыми во двор Хобард вызвал женщину и девочку лет двенадцати. Это оказалась бывшая экономка дяди и ее дочь. На вид женщина выглядела немного старше тридцати. Она была высокого роста и плотного телосложения, но не толстая, с правильными чертами лица и синими глазами. Уши у женщины имели заостренную форму, что выдавало в ней примесь эльфийской крови.

— Как вас зовут? — спросил я.

— Меня зовут Арделия, а это моя дочь Молли. Я тринадцать лет работала экономкой у вашего дяди Андреаса, пока он два года назад не женился на этой сучке Лили. Хобард мне сказал, что она съезжает из усадьбы, и я решила снова наняться к вам экономкой. Только если Лили в усадьбе останется, то я у вас работать не буду!

— Почему же это?

— Эта сучка какого угодно мужчину под себя подомнет, и вы у нее в постели окажетесь, а потом в могиле!

— Это с моей-то рожей? — сказал я и снял с лица платок.

Женщина невольно отшатнулась, а девочка спряталась ей за спину. Через мгновение Арделия взяла себя в руки и продолжила:

— Андреас тоже был не красавец, а Лили его в два счета охомутала и женила на себе. Она Молли без отца оставила и меня отсюда выкинула, как собаку.

— Молли дочь моего дяди?

— Да, господин Валлин. Все в округе знают, что она от него. Мой муж, царствие ему небесное, в каменоломне под завал попал через месяц после свадьбы, и лежал потом пластом десять лет со сломанной спиной. Я тогда к Андреасу экономкой устроилась, чтобы с голоду не подохнуть, вот тут у нас Молли и получилась.

Во время разговора я осторожно подслушивал мысли Арделии. Женщина говорила абсолютную правду, а из-за ее спины выглядывала «моя» троюродная сестра Молли.

— Когда мой муж умер, мы уже хотели было пожениться, но тут эта тварь на его кузницу глаз положила вместе со своим Алоем. Андреас от нее совсем с ума сошел, опоили они его, что ли? Лили меня на улицу вышвырнула с голоду подыхать, только Андреас мне все равно денег немного присылал, пока она его не отравила.

— Это с чего вы решили, что его отравили?

— Андреаса в закрытом гробу хоронили. Гробовщик, который его обряжал, говорил, что он от яда весь распух и позеленел, а гробовщик много покойников на своем веку повидал и знает, кто от чего умер.

В женщине говорила тоска и безысходность. Я не знаю, почему Арделия решила мне выложить всю подноготную, но, видимо, она находилась в отчаянном состоянии, и работа в усадьбе была ее последним шансом.

— Вы мне такие вещи рассказываете, что волосы дыбом! Я беру вас на работу на тех же условиях, что и мой дядя. Извините, а вы не боитесь Лили и Алоя?

— Я уже свое отбоялась. Если бы они хотели меня убить, то давно бы это сделали. Только они по подземельям часто шастают и могут оттуда и не вернуться. Я — дочь десятника каменотесов, и за меня отомстят, у нас своих не бросают.

— Арделия, вы, почитай, уже хозяйка в усадьбе, и я прошу вас помочь мне с набором людей на работу. Я здесь человек новый, и вы лучше меня знаете кто есть кто.

  63