ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  36  

Лючио теснил Анну назад до тех пор, пока они не оказались на диване со сплетенными руками и ногами, в то время как его губы продолжали жадно, ненасытно, страстно целовать ее.

Желание захлестнуло Анну. Она крепко прижала его к себе.

– Нет, cara. Я дал себе слово, что не сделаю этого. – Лючио легко оторвал от себя ее руки. Его глаза горели от неудовлетворенной страсти. Он отвернулся, тяжело дыша. – Ложись спать, Анна.

– Но я…

– Не спорь со мной, – сказал он резко, и она услышала, как рюмка звякнула о графин с коньяком.

– Лючио… – всхлипнув, произнесла она.

– Уходи же, черт возьми! – Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, и едва не раздавил рюмку побелевшими пальцами.

Анна вздрогнула от его ожесточенного тона.

– Разве… я сделала что-то не то? – едва слышно прошептала она.

По его сжатым губам было заметно, как трудно ему владеть собой.

– Я просил тебя выйти из этой комнаты, – сказал он онемевшими губами.

– Я знаю.

– Это в твоих же интересах.

– Я не боюсь тебя, Лючио, – спокойно ответила она.

Он бросил на нее злобный взгляд.

– Ты делаешь глупость.

– Бывало и хуже.

– Сомневаюсь. – Он поставил рюмку нетвердой рукой и провел ладонью по волосам. – Ты не видела меня, когда я рассматривал те фотографии.

– Ты обещал не упоминать…

– Сам знаю, что я обещал! – стукнул он кулаком по буфету.

Анна закусила дрожащую губу, настроившись не уступать ему, чего бы ей это ни стоило.

Их взгляды встретились.

– Ты напрашиваешься на неприятности, оставаясь в одной комнате со мной. Я не контролирую себя и за последствия не ручаюсь.

– Зачем ты это делаешь? – спросила она, показав на графин с коньяком.

– Топлю горе в вине, так, кажется, это звучит по-английски?

– А по какому поводу ты горюешь?

– Не надо мне было искать тебя, – сказал Лючио, снова наполняя рюмку. – Мне казалось, что я могу заставить тебя заплатить за все, но, в конце концов, расплачиваюсь сам.

– Каким образом?

Он выпил полрюмки прежде, чем невнятно ответил:

– То, что между нами когда-то было, безвозвратно умерло, Анна. Пора нам обоим признать это.

Он осушил рюмку до дна, со стуком поставил ее на буфет и вышел из комнаты.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Перелет в Рим для Анны скрашивало присутствие Сэмми, который от любой мелочи приходил в восторг. Лючио нежно переговаривался с Сэмми и старательно игнорировал его маму.

Когда Сэмми заснул, Анна укрыла его и стала смотреть фильм. Она не сводила глаз с маленького экрана, но ничего не видела и еще меньше слышала. Все ее внимание было сосредоточено на Лючио, который сидел через сиденье от нее со стаканом в руке и внимательно глядел на собственный экран.

Они почти не разговаривали последние два дня. Даже Джинни пошутила по поводу их холодной войны. Анна улыбнулась и постаралась успокоить сестру, но понимала, что лжет неубедительно. Время их брака было сочтено, и каждая секунда молотком стучала в ее сердце.

Аэропорт Леонардо да Винчи в Риме был забит толпами людей, встречающих своих близких. Среди этой толпы были Джованна, мама Лючио, и Джулия с тремя маленькими детьми.

– Анна. – Джованна заключила ее в теплые объятия и расцеловала в обе щеки. – Наконец-то ты вернулась. А где же мой драгоценный внук? О! – Она восторженно всплеснула руками, когда Сэмми, прятавшийся за длинными ногами Лючио, вышел из своего укрытия. – Да он просто копия тебя в детстве, Лючио, – заявила она, обнимая мальчика.

Джулия тепло расцеловалась с Анной и представила своих детей: двухлетних двойняшек Пию и Паолу и грудного сынишку Антонио, который беспрестанно улыбался.

– Какие красивые детишки, – сказала Анна, пощекотав малыша под подбородком.

Джулия дотронулась до руки Анны.

– Я так сочувствую по поводу твоей недавней потери.

– Спасибо. – Анна смущенно опустила глаза.

– Ничего, у тебя еще будут дети, – успокоила ее Джулия. – Может быть, даже зачатые в Риме, а?

Анна готова была сквозь землю провалиться.

Джулия была бы потрясена, если бы узнала всю правду об их с Лючио отношениях.

Дорога до дома Джованны вызвала у Анны мучительные воспоминания. Когда они проезжали мимо величественных развалин Колизея, Анна вспомнила, как Лючио устроил здесь экскурсию им с Джинни. Каким приветливым он был тогда, совсем не похожим на того отстраненного и холодного человека, который сидел теперь в каменном молчании.

  36