ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  18  

— Половина десятого... Я и не представля­ла... — Голос ее стих, когда она в конце концов поняла, к чему клонил Тодд.

Ощущение «дежа вю»[3]овладело ею, и это призрачное видение заставило содрогнуться, несмотря на нагретую воду. В ее сознании вновь прокрутилась та ужасная ночь мотоциклетной аварии с Элизабет, ночь, которая была самой страшной в жизни Джессики.

В тот раз Джессика пообещала Элизабет подвезти ее домой с вечеринки, на которой они были тогда, но она совершенно забыла об этом в своей безумной погоне за кузеном Инид, Брайаном. И в итоге Элизабет пришлось ехать на мотоцикле Тодда, на котором родители категорически запрещали ей ездить. Вот тогда-то и произошел несчастный случай, которого, как была уверена Джессика, никогда не было бы, если бы она сдержала свое обещание.

Итак, она снова проделала это. «Фиат» в последнее время работал немного капризно. Насколько она догадывалась, Элизабет могла застрять на какой-нибудь пустынной дороге как раз в тот самый момент, когда она была поглощена обстряпыванием еще одного любовного завоевания.

Джессика выпрыгнула из воды.

—Тодд, мы должны найти ее! — Ее беспокойство возрастало с каждой секундой. Она повернулась к Николасу, который уже выпустил Тодда из своих тисков. — Где телефон? Я должна срочно позвонить!

Нед и Элис Уэйкфилды хохотали от всей души, поднимаясь но тропинке, ведущей к их дому.

—Нет-нет, уж Доу никак нельзя назвать скромным и застенчивым, — говорила миссис Уэйкфилд, имея в виду своего нового делового партнера, который пригласил их на обед.

—Но ты мне никогда не рассказывала, какой он комик, — сказал мистер Уэйкфилд, открывая замок парадной двери. — Я и не припомню, когда я в последний раз так сильно смеялся. Он же весь вечер не переставал отпускать шуточки.

—Только для того, чтобы лучше шел обед, — поправила его Элис, державшая в правой руке белый бумажный пакет, — и к тому же ему не стоило заказывать для нас такие большие бифштексы. Тут еще осталось достаточно нам для сэндвичей на завтра, — понизив голос, она добавила: — Нам двоим, я хочу сказать.

Мистер Уэйкфилд снял с себя пальто и направился к стенному шкафу в холле.

—Я не думаю, что ребятишки станут возражать, — сказал он. — Девочки в любом случае по воскресеньям сами кое-как перебиваются.

—Я хочу положить это в холодильник, — сказала миссис Уэйкфилд. — Сейчас я вернусь.

Не снимая элегантной замшевой куртки, она прошла через столовую в сторону кухни. Включив свет, она поставила пакет на нижнюю полку холодильника и захлопнула его дверцу кончиком каблучка сапога. А потом, прислонившись к кухонному столу, почесала пальцами свои золотистые волосы и мысленно пробежалась по всем тем делам, которые планировала сделать на следующий день.

Сложенный клочок бумаги на столе привлек ее внимание. А когда спустя несколько мгновений она прочитала ее содержание, ее лоб наморщился.

— Нед, — окликнула она, — зайди-ка сюда!

С улыбкой, сверкающей на его красивом загорелом лице, отец близнецов небрежной походкой неторопливо зашел на кухню.

— Хочешь порадовать меня стаканчиком виски перед сном?

Он стиснул руки своей жены — этот жест Элис Уэйкфилд почти всегда находила успокаивающим, даже после двадцати лет их брака.

Но — увы! — не на этот раз.

— Я беспокоюсь, Нед, — сказала она, протягивая ему записку, написанную Джессикой для сестры.

Однако мистер Уэйкфилд не усмотрел в этом никакой проблемы.

— Похоже, по-моему, на нашу стандартную процедуру, — сказал он, прочитав записку. — Джессика просит Лиз оказать ей услугу, а потом в последний момент у нее изменились планы.

Элис Уэйкфилд покачала головой.

— Но эта записка была еще сложена, когда я вошла. Не думаю, что Лиз вообще ее видела. По-моему, она не приходила домой.

— А ты знаешь, что у тебя появляются вокруг рта такие маленькие очаровательные морщинки, когда ты расстраиваешься?

Миссис Уэйкфилд тяжело опустилась на стул.

—Прекрати, Нед. Я серьезно.

—Да и я тоже, — сказал он,кладя ладони ей на плечи. Он принялся массироватьспину жены, стараясь убрать растущее тамнапряжение. — Да я могу тебе придумать сотнюпричин, по которым Лиз не заметила этой записки, и в девяносто девя­ти из них нет никаких причин длябеспокойства.

Но миссис Уэйкфилд неуспокоилась.

—Я тебя слушаю, — сказалаона, снова и снова поворачивая бумажку в руках.


  18