ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  76  

— Дерьмо!

— Хотите, я пойду опрашивать соседей? Или сяду на телефон? — спросила Пибоди.

— Возьмись за телефон. Спасибо тебе, — добавила Ева. — Все больницы и медицинские центры. Позвони ей на работу, узнай, что там происходило в четверг, не было ли чего из ряда вон выходящего.

— Ты думаешь, с ней что-то случилось, — сказал Рорк. Это был не вопрос.

— Да, мне так кажется. Может, нервозность Мэвис заразительна, но что-то тут не так. Ты посмотри на ее квартирку. — Ева раскинула руки. — Все чисто, аккуратно, каждая вещь на своем месте.

— Она вьет свое гнездышко, — вставила Пибоди. — Создает уют для ребенка.

— Как скажешь. Она организованна и, я бы сказала, действует по привычке. — Ева сказала им о календаре на кухне. — Опираясь на этот календарь, на цветочные горшки, на банное полотенце — совершенно сухое, как и земля в горшках, — я утверждаю, что ее здесь не было с тех пор, как она ушла на работу в четверг утром. — Ева тяжело вздохнула. — Я об этом мало что знаю, но если у нее схватки начались раньше срока и она родила, почему она не позвонила кому-нибудь? Мэвис или своему шефу на работу? Почему не попросила заехать сюда и взять заранее приготовленную сумку?

— Что-то могло случиться с ребенком. Ева кивнула Пибоди:

— Вот и давай разузнаем поточнее.

— Что я могу сделать? — спросил Рорк, и Ева тяжело вздохнула.

— Ну раз уж мы здесь и все равно сплошь и рядом нарушаем гражданские права Тэнди, ты мог бы проверить ее телефоны и ее компьютер. Посмотри, может там есть что-нибудь интересное?

— Хотите, я позвоню в отдел розыска пропавших лиц? — спросила Пибоди.

— Пока нет. Если мы не найдем ее в ближайшие несколько часов, мне еще предстоит сообразить, как их убедить отдать это дело мне. А если они не отдадут, Мэвис опять психанет. Она с меня не слезет.

Ева начала с миссис Пейсон, живущей напротив, но не узнала ничего, помимо того, что ей уже было известно.

Она систематически обследовала один этаж за другим. Большинство жильцов, оказавшихся дома, знали Тэнди по имени. Ева решила, что тут нет ничего удивительного. Остальные знали ее в лицо. Никто из них не видел ее за последние два дня.

Ева была уже на первом этаже и готовилась позвонить в последнюю квартиру, когда к ней подошла женщина, держа за руку ребенка, укутанного в зимнюю одежду до самых глаз. Глаза были большие и темные, больше Ева ничего не успела заметить.

— Вы кого-то ищете? — При этом женщина слегка отступила в сторону, закрывая собой малыша.

— Собственно говоря, да. Вы здесь живете?

— Вы стоите как раз перед моей дверью. Что вам нужно?

Ева вытащила жетон. Женщина нахмурилась:

— Слушайте, если это несчастье под названием «Мой бывший опять во что-то вляпался», я тут ни при чем. Я его больше года не видела и видеть не хочу.

— Это насчет Тэнди Уиллоуби, квартира 4Б.

— Если Тэнди сотворила что-то такое, чтобы о ней прашивала полиция, значит, свиньи научились летать. И я готова оседлать первую, что пролетит мимо.

— Когда вы видели ее в последний раз?

— Слушайте, вы не обижайтесь, но полиция меня стала до печенок. Хотите цепляться к Тэнди, ничего меня не узнаете.

— Я не собираюсь цепляться к Тэнди, я хочу лишь найти ее. Похоже, никто ее не видел за последние два дня. Я подруга ее подруги.

— И что это у вас за подруга такая, общая с Тэнди?

— Мэвис Фристоун.

— Вы — подруга Мэвис? — прищурилась женщина

— Вот именно. Сегодня у Мэвис был праздник, подарки ее будущему ребенку. Тэнди не пришла, и Мэвис очень волнуется. Мы заехали проверить, дома ли Тэнди. Ее здесь нет. Похоже, ее не было дома с четверга. Вы ее не видели?

— О, черт! Зайдите внутрь. Мы с Максом скоро сваримся в этих зимних одежках.

— Макс? — Ева заглянула в темные глаза мальчика.

— Да, Макс, мой сын — единственное, что мне досталось от бывшего, чем стоит дорожить. Пошли, приятель, — сказала она мальчику. — Давайте войдем в квартиру. Я Зила, — добавила она, обращаясь к Еве. — Зила Патронс.

— Даллас. Лейтенант Даллас.

Зила отперла дверь и впустила мальчика в квартиру. Потом она присела на корточки и улыбнулась, заглядывая ему в лицо.

— Ты тут, Максимум Силы? Ну-ка давай посмотрим. Эй, да вот же ты где!

Он хихикал, пока она снимала с него пуховик, разматывала шарф, стягивала рукавицы. Под всеми этими одежками обнаружился крепкий карапуз в комбинезоне и фланелевой рубашке в клеточку.

  76