ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  36  

– Нуждаешься или нет, но я защищал тебя. Я дал тебе бесплатный юридический совет…

– Хорош совет…

– Плюс я дал тебе работу.

– Ха!

– Может быть, печатать письма не такой экзотический способ зарабатывать себе на хлеб, как тот, к которому ты привыкла, но большинство женщин в твоем положении были бы благодарны за это.

– Что ты хочешь этим сказать, а? Что значит «большинство женщин в твоем положении»? В каком таком я положении, мистер Чэмберс?

Дэвид внезапно понял, что, если они будут продолжать в том же духе, им обоим не избежать проблем.

– Хорошо, – бросил он. – Знаешь, что я собираюсь сделать?

– О, я прекрасно знаю, что ты собираешься сделать, – горячо сказала Стефани.

– Я собираюсь встать, – не обращая внимания на ее слова, сказал он. – Успокойся, ладно? А потом поговорим.

– Мы уже наговорились! Не надо было мне вообще слушать тебя. Ты увел меня за собой, а я даже не удосужилась спросить почему!

– Я следую призывам Всемирного Совета Мира, – мрачно сказал Дэвид. – Черт побери, хватит!

– Ты ничем не лучше Эйвери, ты… ты лжец!

– Он что, лгал тебе? Твой муж?

– Не называй его так, – сказала Стефани сквозь зубы. – Да, он лгал мне. Он сказал… что возьмет на себя мои… мои заботы, но не выполнил своего обещания.

– Какие заботы? – тихо спросил Дэвид, и вдруг все вокруг как будто замерло.

Стефани заглянула ему в лицо. Его темные, как сапфир, глаза смотрели прямо в ее глаза. Они лежали, касаясь друг друга грудью, бедрами, ногами…

– Я не собираюсь причинять тебе зла.

– Просто… просто отойди от меня.

Ее глаза наполнились слезами. Он сделал глубокий вдох, борясь с желанием осушить эти слезы поцелуями.

– Обещаешь, что не убежишь?

Она кивнула.

Он отпустил ее руки, откатился от нее и встал. Стефани тоже поднялась и начала отряхивать джинсы.

– Может быть, ты скажешь, куда собиралась бежать? – спросил он.

Она шмыгнула носом, вытерла его рукавом и пожала плечами.

– Домой.

– Домой? В «Севен оукс»? – повторил он. Тон его был скептическим.

Действительно, а где ее дом? Просто ей казалось, что в любом месте безопасней, чем здесь… потому что она не доверяла этому незнакомому человеку или его обещаниям… потому что она переставала доверять самой себе, стоило ему прикоснуться к ней.

– Да, ты прав, «Севен оукс» никогда не был для меня домом. Он принадлежал моему мужу, и я… я… – Она замолчала.

– И ты тоже принадлежала ему.

Злость вспыхнула в ее глазах.

– Что ты хочешь, чтобы я сказала, Дэвид? Что соглашение было не из тех, которыми я могу гордиться? Да. – Ее плечи тяжело опустились. – Послушай, я не надеюсь, что ты поймешь.

– А ты попробуй. Я должен знать все детали.

– Ты их знаешь. Эйвери переводил деньги на мое имя каждый месяц…

– Твоя золовка с самого начала ненавидела тебя?

Стефани пожала плечами.

– Не больше, чем все другие в городе.

Дэвид кивнул.

– Я понял это из документов, которые прочитал. И тем не менее ты собралась обратно туда, где Клэр, вероятно, уже сменила замки, а добропорядочные горожане устроили вечеринку и празднуют отъезд загребущей, коварной, жестокосердной вдовы любимого отца города.

– Вы не привыкли выбирать выражения, правда, мистер Чэмберс?

– Мы уже слишком далеко зашли, чтобы переходить сейчас на такой формальный тон, миссис Уиллингхэм. Нет, я не привык выбирать выражения. Ведь они считают тебя именно такой, не правда ли?

Стефани вздернула подбородок.

– Все, включая тебя.

Дэвид протянул руку и вытащил листочек, запутавшийся в ее волосах.

– Ну, так измени мое мнение.

– Как? Перечислить мои добродетели? – Она распрямилась. – Я не собираюсь оправдываться ни перед тобой, ни перед кем бы то ни было.

Он протянул руку и вытащил еще один листочек из ее волос.

– Эйвери не был приятным парнем, правда?

– Он был негодяем, – сказала Стефани шепотом.

– Потому что оставил тебя без цента?

– Потому что врал, – резко сказала она. – Он врал всем и обо всем, а когда я оказалась в ловушке, когда поняла, он только смеялся и говорил, что мне придется смириться с этим.

Она отвернулась.

– Он занимался рукоприкладством?

– Он не бил меня, если ты это имеешь в виду. – Она покачала головой. – Он просто… делал мне больно другим способом. Он был крутого нрава. Мстительный. Понимаешь? Я подозреваю, многие согласились бы со мной, если бы это не означало выступить против Клэр и встать на мою сторону. Большинству людей гремучая змея милее, чем дочь Бесс Хортон.

  36