ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  12  

— Мэтью, — начал он игривым тоном, не дойдя до двери, — клянусь, если ты понял, что не сможешь уехать на пару дней, не подарив мне горячего поцелуя по случаю дня рождения…

Но на пороге оказался не брат, а невысокая стройная женщина с двумя огромными пакетами в руках. У ее ног стоял чемодан. Волосы незнакомки были так туго стянуты на затылке, что приходилось только удивляться, почему глаза у нее не вылезли из орбит. И эти глаза — за дымчатыми стеклами очков в металлической оправе — смотрели на Джо так, словно он был воплощением самых страшных ее кошмаров.

Как будто он стоял на пороге дома почти голый и ждал горячего поцелуя от другого мужчины.

Джо почувствовал, как жар приливает к его щекам.

— Послушайте, мисс, это совсем не то… то есть то… то есть я не… — забормотал он.

Да что это с ним? С какой стати он должен объяснять что-то незнакомке? Любая дамочка, бегающая от одной двери к другой ранним субботним утром, должна получить то, что заслуживает.

Странно, мелькнуло в голове. Мы как будто уже встречались…

— Мистер Романо?

Джо кивнул.

— Слушаю вас.

— Мистер Джозеф Романо?

— Совершенно верно, крошка. Что вам угодно?

Люсинда вздохнула: хорошо, просто замечательно. Она провела всю ночь — вернее, большую ее часть, — меряя шагами спальню и жалея о том, что накануне слишком слабо врезала тому идиоту. Под утро она велела себе забыть о происшествии. Просто выбросить его из головы. Этот день закончен, и нечего о нем думать. Сегодня встреча с новым работодателем — вот что важно. Тогда почему она стоит на пороге его дома, раскрыв от изумления рот?

А что же он выходит открывать дверь голым? То есть почти голым. Да еще просит какого-то Мэтью его поцеловать…

— Сударыня, — нетерпеливо позвал хозяин дома, — если вам что-то нужно, так и скажите.

От неожиданности Люсинда вскинула брови. Что ей нужно? Для начала чтобы он оделся.

Она окинула его беглым взглядом. Высокий. Крупный. Широкоплечий, узкобедрый. Длинноногий. Красивое мужественное лицо. Взъерошенные волосы. Притягательные голубые глаза… И он предпочитает представителей своего пола, которые дарят ему горячие поцелуи.

И это к лучшему. Ни за что на свете она не согласилась бы жить в одном доме с подобным мужчиной. Да и с любым другим. Все они подлые мерзавцы, пекущиеся только о собственных интересах. Вспомнить хотя бы ее бывшего жениха. А тот неандерталец вчера… Без очков Люсинда не разглядела его как следует. Он был похож на большое расплывчатое пятно. Да и произошло все так быстро…

Джо нахмурился и скрестил руки на груди.

— Сударыня, если вы хотите что-то сказать, говорите. Я не могу весь день торчать в дверях.

Люсинда сделала глубокий вдох и пристально посмотрела ему в глаза.

— Простите, я… просто не ожидала…

— Прошу вас, не тратьте слов, я уже все отдал на работе.

— Что?

— Я уже сделал все пожертвования. На организацию девочек-скаутов. Мальчиков-скаутов. На общество «Спасем пингвинов». Назовите любое — я уже внес туда свой вклад. Хотите добрый совет, сударыня?..

— Люсинда. Меня зовут Люсинда Бэрри. Но…

— Совет, которого вам стоит придерживаться в будущем. — Джо пришлось повысить голос. — Запомните: пожертвования лучше не собирать в то время, когда все приличные люди спят.

— Пожертвования? — переспросила девушка. — Я не за этим пришла, мистер Романо.

— Да все вы так говорите. Значит, хотите всучить мне какой-нибудь журнал. Так ведь?

— Нет, сэр. Как я уже сказала, меня зовут Люсинда Бэрри и…

На этот раз Джо расслышал ее имя.

— Бари? — спросил он с итальянским акцентом — так, как услышал эту фамилию от бабушки.

Девушка покачала головой.

— Нет, Бэрри. Б-э-р-р-и.

— И ваше имя Люсинда?

— Да. А что такое?

— Нет, ничего. Просто бабушка сказала, что вас зовут Лучана. Странно, что она перепутала.

Люсинда заставила себя улыбнуться.

— Простительная ошибка для пожилой женщины, которая плохо говорит по-английски, не так ли?

— Плохо? Но она… — начал Джо и остановился. Какая разница? Лучана, Люсинда. Как бы ее ни звали, она пришла. Молодой человек откашлялся. — Итак. Вы… повариха. — Он посмотрел на нее, похвалив себя за то, что не произнес фразу, готовую слететь с языка: «Вы лесбиянка».

— Я… — Да, напомнила себе Люсинда, теперь она настоящая повариха. Диплом, лежащий в кармане, это подтверждал. И теперь неважно, что Флоренцо не желал его отдавать.

  12