ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  85  

Глава 18

– Приношу свои извинения, – сказала Сара. – Кому-то придется стоять. У меня не хватает стульев.

– Я насиделся за последнее время, – сказал, улыбаясь, Хантер. – Так что постою за едой.

Пока Сара подавала на стол, Коннер переводил взгляд с Хантера на Кейса и наоборот и покачивал головой.

– Как две капли воды, – не выдержал он. – Правда, у Хантера глаза не серо-зеленые, а серые, а в остальном… Если Кейса побрить и приладить к лицу улыбку…

Хантер улыбнулся, но улыбка у него получилась грустной.

Его брат остался, как обычно, серьезным.

– Следи за манерами, – напомнила Сара.

Коннер состроил гримасу.

– Ют научил твоего брата хорошим манерам, когда дело касается оружия, – между прочим заметил Кейс.

– Хвала ему, – пробормотала Сара. – Стрельбы тут бывает много. Вон ее сколько было на днях.

– К чему эта язвительность? Коннер выполняет мужскую работу, и выполняет ее хорошо.

Сара резко повернулась и впервые с того момента, когда Кейс поспешно снял ее с себя и велел побыстрее одеться, посмотрела ему в глаза.

– Коннер мой брат, а не твой, – отчеканила она. – Так что оставь его в покое.

– Нет.

Хантер удивленно вскинул брови. Он не видел такого упрямого выражения на лице брата. Разве что разок перед войной.

– Прошу прощения? – с холодной вежливостью спросила Сара.

– Ты слышала, Коннер ростом с мужчину и выполняет мужскую работу. Ему ни к чему выпутываться из твоего фартука всякий раз, когда он собирается сделать самостоятельно тот или иной шаг. И сейчас нам нужен мужчина, а не мальчик.

Сара побледнела. Она открыла рот, чтобы растерзать Кейса.

– Все в порядке, – быстро сказал Коннер, обращаясь к Кейсу, – Мы с сестрой всегда были неразлучны. Она привыкла волноваться из-за меня, а я – заботиться о ней.

Сара повернулась к брату. Она увидела спокойствие и уверенность в его глазах, и это остудило ее гнев. Одарив его чуть напряженной улыбкой, Сара вернулась к жаркому.

Хантер издал вздох облегчения.

Кейс сменил тему разговора.

– Как поживает Элисса? – спросил он.

Улыбка буквально озарила лицо Хантера.

– Красивее, чем прежде, – сказал он. – Ты снова станешь дядей к осени.

Выражение лица Кейса трудно было описать, на нем отразились боль, радость и печаль о том, что постоянно терзало его душу.

– Опять дети? – бесстрастным тоном спросил Кейс. – Ты более мужественный, чем я.

– Или больший дурак, – подхватил Хантер. – Но так или иначе, я чертовски счастливый человек. Рядом с Элиссой даже солнце для меня светит ярче.

Сара вспомнила, как Кейс говорил ей, что, когда мужчина и женщина очень любят друг друга, солнце светит ярче.

Он говорил о Хантере и Элиссе, догадалась она.

Коннер, глядя мимо мужчин, спросил:

– Почему мужчина должен быть мужественным, чтобы иметь детей? Ведь это женщины проходят через роды.

– Дети умирают, – ответил Кейс.

Больше он ничего не добавил.

Как, впрочем, и Хантер.

Сара откашлялась.

– Ешьте, пока ужин не остыл, – сказала она, подвинув тарелку к Коннеру.

Его не нужно было просить дважды. Он взял в руки тарелку и стал быстро и жадно поглощать жаркое.

Хантер снова неслышно вздохнул. Нечасто брат вот так напрямую касался столь больной темы.

Не глядя на Кейса, Сара вложила ему в руки тарелку с жарким. Братья начали есть. Ели они не с такой скоростью, как Коннер, но тарелки опустошили весьма быстро.

Когда Сара, не садясь за стол и не приступая к еде, снова наполнила им тарелки, Кейс поднял на нее глаза.

– А где же твой ужин? – спросил он.

– Я поела раньше.

Кейс этому не поверил, мгновенно схватил ее за запястье и сунул ей тарелку в руку.

– Ешь, – приказал он. – Если ты хоть чуть похудеешь, ты не сможешь и дверь открыть. И вообще тебя выдует через щель между досками.

Сара сделала попытку вернуть тарелку Кейсу.

– Мне нужно молоть зерно.

– Я сам это сделаю.

– У тебя хватает дел – и дежурить, и обучать стрельбе Коннера, и отливать пули, и собирать дрова…

– Ешь!

Сара открыла рот, чтобы возразить, но в это время Кейс вилкой засунул ей в рот кусок жаркого. Однако она все-таки сделала попытку что-то сказать.

– Очень дурно разговаривать с полным ртом, – спокойно сказал Кейс. – Сколько раз тебе говорить об этом?

Коннер подавился от смеха. За завтраком ему была прочитана лекция на эту тему, с употреблением тех же самых слов.

  85