ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  64  

Кейс прищурился.

– В следующий раз, когда тебе опять станут сниться кошмары и ты будешь звать племянницу, можешь оставаться наедине с этими кошмарами.

– Племянницу? – ошеломленно спросил Кейс. – О чем ты говоришь?

– Ты ведь запретил говорить о ней, – саркастически заметила Сара.

– Об Эмили?

– Именно. – Сара направилась в сторону уборной.

– Откуда ты знаешь, что она мне снилась? – крикнул ей вслед Кейс.

После некоторой паузы Сара обернулась:

– Могу я рассматривать твой вопрос как разрешение упоминать это священное имя?

– Черт возьми, говори, что хочешь.

– Могу сказать, что ты умеешь искушать женщин.

– Объясни все толком.

– Ты метался и…

– …и разговаривал во сне, – перебил ее Кейс. – Это мне известно.

– Кто из нас рассказывает – я или ты?

– Никто об этом не скажет лучше меня.

Язвительные слова, которые она собиралась сказать, застряли у нее в горле.

Обычно ей не составляло труда сохранять спокойствие. Но этот мужчина, что называется, достал ее.

– Некоторое время я разговаривала с тобой, – сдержанно сказала Сара. – Успокаивала тебя.

– Своим медоточивым, воркующим голосом, – бесстрастным тоном предположил Кейс.

Сара пожала плечами.

– Когда ты немного успокоился, – продолжила она, – я пододвинулась поближе, чтобы тихонько разбудить тебя.

– Ты уверена, что тебе это не приснилось? Я не помню ничего подобного.

– Ты спал! – огрызнулась Сара.

– Угу…

– Когда я дотронулась до тебя, ты не проснулся, – отчеканила она. – Ты пробормотал имя Эмили и сказал, что ты думал, будто бы она ушла.

Кейс не шевельнулся.

– Продолжай.

– Ты протянул руку, затащил меня под одеяло и сказал, чтобы я не боялась, потому что дядя Кейс прогонит всех духов.

Веки у Кейса еле заметно дрогнули. Это было единственным признаком того, что он слышал Сару.

– Затем ты уложил меня рядом, погладил ладонью мне лицо и заснул. И сон у тебя был глубокий и спокойный.

Она замолчала, и после паузы Кейс спросил:

– Что-нибудь еще?

– Когда я попыталась выбраться из твоей постели, твоя рука с силой удержала меня. Я побоялась, что ты проснешься, и подождала еще некоторое время. Снова попробовала встать… Повторилось то же самое…

Кейс не смотрел на Сару, но она чувствовала, что полностью владеет его вниманием.

– А потом я заснула, – просто сказала Сара. – Мне было тепло и покойно, когда ты обнимал меня. Ничего удивительного, что Эмили шла к тебе, когда ее беспокоили кошмары.

Лицо Кейса дернулось словно от боли.

Сара насторожилась. Несмотря ни на что, ей хотелось подойти к нему, обнять его и, в свою очередь, почувствовать, как он обнимает ее.

Жизнь иногда била слишком больно, и выносить эти удары одной было не под силу.

– Эмили умерла? – шепотом спросила Сара.

Ответом ей было молчание.

– Ты поэтому и гоняешься за Калпепперами? – снова спросила она.

– Я непременно должен удостовериться в том, что последний из них оказался в преисподней.

Голос его прозвучал холодно и отрешенно.

Дрожь пробежала по телу Сары, и она ладонями потерла себе предплечья.

– Не сомневаюсь, что так и будет, – сказала она. – Если тебя не убьют первым.

– Если я погибну, по мне никто не наденет траур.

– Я надену.

Кейс медленно повернулся к Саре.

– Не надо, – просто сказал он.

– Что не надо?

– Тянуться ко мне. Это принесет тебе только боль.

Сара улыбнулась чуть горькой улыбкой:

– Если тебе больно, значит, ты живешь.

И, повернувшись, она пошла прочь. В утренней тишине некоторое время были слышны ее удаляющиеся шаги.

* * *

Кейс внес в хижину охапку дров и свалил возле камина. Сидя на корточках, он стал их сортировать.

Сара подняла глаза от веретена. Хотя она и устала после того, как они с Лолой смололи зерно, провернули стирку и сварили мыло, нельзя было забывать и про прядение. Этим они не только обеспечивали себя одеждой, но еще имели кое-какие деньги от продажи.

Жаль, что она не устала настолько, чтобы не краснеть всякий раз, когда вспоминала о том, что произошло утром.

Сара поспешила отвести взгляд от Кейса. Дрова он принес, очевидно, издалека, с высокогорья. Среди них были сучья не только можжевельника, но и сосны.

– Спасибо, – сказала Сара. – Видно, тебе сгодился топор, который нашел Ют.

Сара подозревала, что Ют «нашел» топор, как и кое-какие другие вещи, в лагере бандитов в Спринг-Каньоне.

  64