ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  92  

Маленькая девочка, смеясь, взобралась к нему на колени; ее крохотные смуглые ручки скользнули к нагрудному карману его рубашки. Каэтано поцеловал ее в щеку и кивнул седовласому мужчине, который вошел в комнату с его седельными сумками. Мужчина пожал руку Каэтано и поздоровался с ним по-испански. Глаза этого красивого испанца, смотревшего на Каэтано, светились теплотой и обожанием.

Маленькая девочка на коленях Каэтано привстала и обняла его за шею, а он открыл сумку и вытащил из нее мятный леденец. При виде конфеты в красную и белую полоску лицо девчушки засияло от счастья. Жадно схватив конфету, она позволила Каэтано еще раз поцеловать себя и спрыгнула на пол. Мальчики неподвижно застыли позади Каэтано. Он взъерошил каждому волосы и вручил по конфете. Дети убежали на кухню, смеясь и крича дородной женщине, чтобы та подавала еду.

Пища была обильной и вкусной. Забыв о своих страхах, Сюзетта наслаждалась едой. За длинным столом расположились не меньше дюжины мужчин, в основном мексиканцы, кроме того белого, с которым она пыталась поговорить во время пути. И разумеется, Каэтано. Все оживленно беседовали, но Сюзетта ничего не понимала. Ей казалось, что говорили о ней, поэтому она внимательно смотрела и слушала, надеясь догадаться, как они собираются поступить дальше. Мужчины с аппетитом ели и все, кроме Каэтано, пили текилу. Он же пил красное вино и налил стакан Сюзетте. Она попробовала и нашла его довольно приятным. К моменту окончания трапезы Сюзетта выпила три стакана.

Толстая мексиканка стала убирать тарелки, а мужчины закурили сигары. Каэтано сидел рядом с Сюзеттой, зажав длинную темную сигару между пальцами. Пока комната была полна людей, Сюзетта чувствовала себя в безопасности. Когда же мужчины стали расходиться, ее охватила тревога.

Довольно быстро все удалились, и они с Каэтано остались за столом одни. Звяканье тарелок на кухне смолкло, и свет там погас. Улыбаясь и вытирая руки о фартук, комнату торопливо пересекла толстая мексиканка.

— Спокойной ночи, — сказала она, открыв дверь справа, и через несколько минут лампа там тоже погасла.

Каэтано встал, и Сюзетта напряглась. Он поднял ее со скамьи и, придерживая за талию, повел к двери в дальнем конце большой комнаты. Сюзетта замерла. Каэтано распахнул дверь и знаком предложил ей войти, но Сюзетта застыла на пороге. Он стоял позади девушки, придерживая дверь и не спуская с нее внимательных глаз. Сюзетта, задрожав, сделала шаг вперед.

Комната была маленькой и чистой. В ней стояли две узкие кровати, разделенные крошечным квадратным столиком, на котором горела лампа. Напротив кроватей располагался комод с фарфоровым кувшином и тазом, на стене висело треснувшее зеркало. Скромную обстановку завершали два незатейливых стула. Услышав щелчок, Сюзетта обернулась и увидела, что Каэтано запирает дверь. Ее охватил неописуемый страх.

— Подлый дикарь! — закричала она. — Зачем ты тащил меня через весь Техас в это Богом забытое логово? Ты мог бы сэкономить время, изнасиловав и убив в первую же ночь!

Слезы градом катились по ее щекам.

— Один твой вид внушает мне отвращение, тупое темнокожее животное! Что ты стоишь как статуя и смотришь на меня своими пустыми черными глазами? Господи, как бы я хотела, чтобы ты говорил по-английски! Как я жажду, чтобы ты знал о моем отвращении к тебе! Никогда в жизни я не встречала такой холодной и бессердечной змеи. Именно змею ты мне и напоминаешь, скользкий сукин сын!

Сюзетта начала бить его в грудь, а Каэтано стоял совершенно неподвижно, реагируя на каждый удар лишь легким подрагиванием ресниц.

— Что мне сделать, чтобы привлечь твое внимание? Может, вот это? — вскрикнула она и подняла руку к его лицу.

Не отрывая взгляда от его гладкой скулы, Сюзетта до крови расцарапала острыми ногтями его правую щеку.

— Ну вот, — прошипела она, увидев капли крови. — Как тебе это нравится? Чувствуешь?

Сюзетта выжидающе смотрела на Каэтано. Кровь сочилась из четырех глубоких царапин, стекала по лицу и капала на белый воротник его рубашки. Он спокойно и бесстрастно смотрел на нее.

Всхлипнув, Сюзетта опять начала колотить его, пока у нее не онемели руки. Затем она без сил упала ему на грудь, не прекращая попыток ударить его. Колени ее подкосились, и Сюзетта начала оседать на пол. Она уцепилась за рубашку Каэтано, стараясь удержаться на ногах, но он не подхватил ее. Сюзетта опустилась на колени. Ее пальцы медленно разжались, ладони скользнули по плоскому животу Каэтано, по его бедрам. Тихо всхлипывая, Сюзетта обхватила ногу и горько разрыдалась. Ей казалось, что сердце ее вот-вот разорвется.

  92