ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  89  

Сюзетта умолкла и взглянула на него. Если Каэтано и понял, что она сказала, то не подал виду. Он взял чашку из ее рук, встал, выплеснул остатки кофе, а затем подал руку и поднял Сюзетту.

— Пожалуйста, — вновь начала она. — Остин заплатит вам. Нам нет смысла ехать дальше. Привезите меня в город. Вы получите столько, сколько попросите.

Каэтано начал молча сворачивать одеяла. Через несколько минут Сюзетта уже сидела верхом на мчащемся по прерии коне. Мозг ее продолжал лихорадочно работать. Когда они сделают привал, она подойдет к белому бандиту и попробует уговорить его. Возможно, этот краснокожий не понимает по-английски. С момента своего пленения Сюзетта слышала только испанскую речь. Может, Каэтано говорит только по-испански и на индейском наречии. Другого объяснения нет. Каэтано не понимает ее. Если бы понял, то немедленно связался бы с Остином, и она вскоре обрела бы свободу. В этом все дело — в невозможности общения. Когда они сделают привал, Сюзетта поговорит с белым и положит конец этой ужасной истории.

Надеясь, что у нее есть шансы на успех, Сюзетта попыталась успокоиться. Но это оказалось нелегко. Она была усталой и грязной и больше всего на свете жаждала горячей ванны и хорошей пищи. Ее волосы спутались и представляли собой безобразную всклокоченную массу; розовая шерстяная юбка и прозрачная блузка помялись и испачкались после проведенной на земле ночи. Тем не менее Сюзетта чувствовала себя не так уж плохо, хотя спала на холодной земле всего лишь под одним одеялом. Удивительно, что она вообще заснула. Странно — Сюзетта не помнила, чтобы страдала от холода или просыпалась ночью.

Она сидела в неудобной позе, отстранившись от этого сурового мужчины, чьи глаза не отрывались от линии горизонта. Дав себе слово не касаться его, Сюзетта ухватилась руками за луку седла, хотя рисковала в любую секунду свалиться с лошади. Балансирование в таком неудобном положении постепенно начинало сказываться. Сюзетта корчилась, вздыхала и бросала уничтожающие взгляды на равнодушного Каэтано.

Внезапно он остановил коня и обмотал поводья вокруг луки седла. К ужасу Сюзетты, его рука потянулась к ее длинной розовой юбке, и прежде чем она успела запротестовать, он поднял вверх плотную шерстяную ткань, открыв ей колени. Затем проделал то же самое с ее кружевной нижней юбкой.

— Ты животное! — крикнула Сюзетта, с ненавистью глядя на него. — Что, черт возьми, ты делаешь? Если ты только тронешь меня, мой муж не заплатит тебе ни цента! Ты слышишь?

Сюзетта покраснела, оказавшись в ловушке из вороха розовой шерсти и кружев. Ее длинные, обтянутые чулками ноги были открыты холодному колючему ветру и пронзительному взгляду Каэтано. Через несколько секунд она уже идола в седле по-мужски, а длинные юбки развевались вокруг ее ног. Расправившие одежду Сюзетты руки теперь тянули се назад. Она протестовала и вырывалась, но Каэтано быстро сломил ее сопротивление. Голова Сюзетты оказалась на его левом плече.

— Мерзкий полукровка! — крикнула она, ничуть не сомневаясь, что он не понимает ни слова. — Как ты посмел прикоснуться ко мне своими грязными руками! Жалкий дикарь, после того как меня освободят, ты будешь висеть на самом высоком дереве!

Теперь Сюзетте было гораздо удобнее, хотя она никогда не призналась бы в этом. Ей не приходилось все время следить за тем, чтобы не упасть, и она почти расслабилась, прислонив к его груди одеревеневшую спину. Затем Сюзетта перевела взгляд на лицо Каэтано, находившееся совсем рядом, и нахмурилась. Тогда как ее собственное лицо казалось ей обветренным и грязным, волосы сальными и спутанными, он выглядел свежевыбритым и, как ни странно, чистым. Сегодня Каэтано не надел шляпы, и его длинные густые волосы блестели на солнце. Непроизвольно повернувшись к его шее, Сюзетта глубоко вдохнула и вздрогнула от свежего мужского запаха. Этот человек вел жизнь дикаря, но у него были привычки утонченного джентльмена. Впрочем, не следует забывать, что этот жестокий, бессердечный и опасный зверь способен убить ее голыми руками. Чистота Каэтано и его мрачная красота никак не вязались с силой и коварством змеи, затаившимися в его стройном смуглом теле.

Солнце достигло зенита и уже вновь склонялось к горизонту, когда банда сделала привал. Последний час Сюзетта спала на груди Каэтано. Ее сон был так крепок, что ему пришлось легонько встряхнуть ее, прежде чем снять с коня.

Первой мыслью Сюзетты было подойти к белому бандиту и поговорить с ним. Нервно взглянув на Каэтано, который расседлывал взмыленного черного коня, она едва не улыбнулась своей маленькой победе. Индеец, поверив Сюзетте, рискнул повернуться к ней спиной. Она осторожно подхватила юбки и поспешила к белому мужчине, который снимал седло с серого жеребца.

  89