ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  1  

Алекс Вуд

Прекрасная мексиканка

1

– Господи, Мэтью, только не говори мне, пожалуйста, что твоя бабушка была мексиканкой. Этого я точно не выдержу! – томно выдохнула Кэролайн.

Она лежала на диване, закинув длинные обнаженные ноги на спинку, и с удовольствием созерцала их.

– Она не была мексиканкой, тебе это прекрасно известно, – вздохнул молодой человек, – но даже если бы и была, тебе какое дело?

Девушка грациозно опустила ноги и перевернулась на живот. На ее хорошеньком личике замерла капризная гримаса.

– Ты такой непонятливый. Ведь я собираюсь родить тебе детей. А вдруг они будут похожи на твою мексиканскую бабушку!

Это предположение почему-то привело Кэролайн в необъяснимый восторг. Она звонко расхохоталась и тут же испуганно прижала ладонь ко рту. Она очень боялась появления мимических морщинок и поэтому всячески следила за собственными эмоциями. Ей совсем не нужны уродливые складки у рта, значит, много смеяться не следовало.

– У меня нет мексиканской бабушки, – спокойно произнес молодой человек.

Он уже привык к особенностям своей невесты и сносил их с ангельским терпением.

– Тогда что все это значит? – Изящно очерченные брови девушки картинно взлетели вверх. – Ты можешь мне это объяснить?

Мэтью пожал плечами. Письмо, полученное им сегодня утром от поверенного его семьи мистера Барнета, представляло для него не меньшую загадку.

– Кэрри, я сам ничего не понимаю, – в который раз за день повторил он. – Моя бабушка была вполне добропорядочной леди и к Мексике не имела никакого отношения…

– Господи, когда же ты перестанешь называть меня этим дурацким именем, – картинно вздохнула Кэролайн, моментально забыв о сути их разговора.

– Прости.

Если бы Кэролайн посмотрела в эту минуту на жениха, ее бы очень удивила неприязнь, мелькнувшая в его глазах. Но она была слишком занята созерцанием собственных накладных ногтей, чтобы обращать внимание на подобные пустяки.

И зачем я только женюсь на этом пустоголовом создании? – вздохнул про себя Мэтью. Ведь это еще только цветочки. Что же будет дальше?

Но тут Кэролайн подняла голову, и пленительная улыбка осветила ее лицо. Мэтью немедленно забыл о своих сомнениях. Ведь перед ним была самая красивая девушка города, да что там города, всего штата, и ему оставалось только благословлять судьбу, которая привела Кэролайн в его объятия.

К двадцати годам Кэролайн Фолкнер успела поучаствовать во всех возможных конкурсах красоты, которые проводились в городе. Она почти всегда попадала в тройку призеров, и общее признание ее красоты не могло не повлиять на ее характер. Каждое утро, только проснувшись, Кэрри бежала к зеркалу и внимательно осматривала свое личико. Не появились ли морщинки или складки? Не увеличился ли в размерах ее маленький прямой носик? Все ли в порядке с внешностью неотразимой Кэролайн Фолкнер?

Над Кэрри порой посмеивались, но только за ее спиной, потому что нельзя было не признать, что она сказочно хороша собой. Мужчины десятками валились к ее ногам. Многие признавали, что малышка Фолкнер несколько глуповата, однако это не мешало им наперебой ухаживать за ней. Перед наивным взглядом ее небесно-голубых глаз не мог устоять никто. Мэтью Соммерс не стал исключением из общего правила.

Они познакомились на вечеринке, которую устраивал друг Мэтью. Кэролайн совершенно случайно попала туда, потому что, несмотря на ослепительную красоту, она не имела доступа в круг, где вращался Мэтью. Эта вечеринка должна была стать звездным часом мисс Фолкнер, и она им стала.

Мэтью был отпрыском самой могущественной семьи города. Его отец был председателем Городского совета, и к его мнению прислушивались все, точно так же, как к мнению его деда и прадеда. Фактически предки Мэтью основали этот городишко, когда золотоискатели хлынули на Запад в надежде на скорое обогащение. Вначале Соммерсы были простыми землекопами, но удача вкупе со здравым смыслом и хозяйственными способностями помогла им сказочно разбогатеть и укрепить свои позиции.

Их усилия не пропали зря. Если бы родоначальники семьи могли видеть своего прапраправнука Мэтью, выпускника Гарварда, с одинаковой уверенностью рассуждающего о римском праве и об английской литературе, они бы гордились им. Соммерсы далеко шагнули от золотоискателей в грязной одежде, день и ночь копавшихся в земле, до этого изысканного молодого человека, представителя золотой молодежи города.

  1