ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  82  

Иногда туристические вертолеты подбирались ближе, чем дозволяли правила, и тогда из зала мож­но было разглядеть видеокамеры, спешно фикси­рующие роскошь, доступную только элите. Но когда туристы становились слишком назойливыми, появлялись одноместные вертолеты охраны, и отгоняли их.

Ресторан медленно вращался, предлагая пано­рамный обзор города с высоты семидесятого этажа, покуда ансамбль из двух музыкантов на эстраде в центре помещения исполнял тихие лирические ме­лодии, служившие ненавязчивым фоном.

Рорк выбрал именно это место для развлечения своих гостей, так как не рассчитывал, что Ева к ним присоединится. Он знал, что его жена не любит вы­соту.

Присутствовали те же люди, которые обедали в доме Рорка несколько дней назад, включая Мика. Ирландец развлекая остальных подлинными и выду­манными историями. Даже если он и выпил чуть больше вина, чем Рорк считал разумным, никто не мог обвинить Майкла Коннелли, что у него недоста­точно ясная голова для поддержания бодрого на­строения за столом.

– Вы не заставите меня поверить, будто прыгнули за борт и переплыли остаток пути через Ла-Манш! – Магда, смеясь, погрозила Мику пальцем. – Если это происходило в феврале, вы бы замерзли.

– И тем не менее это истинная правда! Мои со­общники могли догадаться, что я прыгнул в море, и загарпунить меня в задницу. Страх согревал меня до такой степени, что я смог добраться до берега целым и невредимым, хотя изрядно наглотался воды. Помнишь, Рорк, как мы облегчили то судно на его пути в Дублин от груза контрабандного виски? А ведь оба тогда едва достигли возраста, когда начинают бриться.

– Твоя память куда лучше моей, – отозвался Рорк, хотя отлично помнил эту историю.

– Тем не менее я все время забываю, что ты стал законопослушным гражданином. – Мик подмигнул сидящей напротив Магде. – Посмотрите, вот вам одна из причин!

Ева шла через вращающийся зал в полицейских ботинках и потертой кожаной куртке. Облаченный в смокинг метрдотель семенил за ней, ломая руки.

– Мадам? – повторял он умоляющим голосом. – Прошу вас, мадам…

– Лейтенант! – огрызнулась Ева, стараясь не ду­мать о высоте и вращении. Земля находилось слиш­ком далеко внизу, чтобы она могла сохранять душев­ное равновесие. Повернувшись, Ева ткнула пальцем в грудь метрдотеля. – Отойдите, пока я не арестова­ла вас за приставание к посетителям!

– Боже мой, Рорк! – Магда с благоговением на­блюдала за происходящим. – Она просто велико­лепна!

– Согласен… Антон! – Рорк даже не повысил голоса, но метрдотель тотчас же вытянулся по стой­ке «смирно». – Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы принесли еще один стул и прибор для моей жены.

– Жены?! – Антон побледнел, что было не так легко при его оливковом цвете кожи. – Да, сэр, сей­час.

Он начал щелкать пальцами, а Ева подошла к сто­лу, стараясь смотреть на лица, а не на панораму за стеклом.

– Прошу прощения за опоздание.

Попросив официанта подать ей то же, что и Рорку, Ева села как можно дальше от стеклянной стены, между сыном Магды, Винсом, и Карлтоном Минсом, тем самым обрекая себя на необходимость тер­петь их болтовню до самого конца вечера.

– Полагаю, вы прямо с работы? – обратился к ней Винс, не забывая при этом о закуске. – Меня всегда интересовала психология преступников. Что вы можете рассказать нам о вашей теперешней дичи?

– Только одно: эта дичь знает свое дело.

– И вы, я думаю, тоже, иначе вы бы не занимали такую должность. У вас имеются какие-нибудь… – он шевельнул пальцами, словно пытаясь вытянуть нужное слово из воздуха, – …нити?

– Винс! – Магда улыбнулась сыну через стол. – Я уверена, что Еве не хочется говорить о работе за ужином.

– Очень жаль. Я всегда интересовался преступ­лениями – на безопасном расстоянии, разумеется. А с тех пор, как мне пришлось участвовать в обеспе­чении безопасности выставки и аукциона, испыты­ваю еще большее любопытство в отношении про­цесса расследования.

Ева взяла бокал вина, который один из официан­тов церемонно поставил перед ней.

– Процесс очень простой. Мы преследуем пло­хого парня, пока не схватим его, сажаем за решетку и надеемся, что суд оставит его там.

– Должно быть, очень неприятно, если происхо­дит обратное. – Карлтон взял себе порцию рыбы. – Выполнить свою работу – и видеть, как она идет на­смарку. Такое часто случается?

– Иногда.

Еще один официант подставил перед Евой тарелку с ее любимыми жареными креветками. Она посмотрела на улыбающегося Рорка и улыбнулась в от­вет. Ее муж умел устраивать подобные маленькие чу­деса!

  82