— Вот это — ваш финансовый учет?
— Угу.
«Такая чопорная и деловитая в этих практичных очках и с собранными на макушке волосами».
Меган облизнула губы.
— Мы с Холтом по очереди сортируем бумаги… с тех пор как Сюзанна развела руками и назвала нас идиотами, — очаровательно улыбнулся Найт. — Понимаете, мы решили, что раз она беременна, то не нуждается в лишнем стрессе.
— Хм…
Меган уже листала страницы. Для нее подобное состояние дел было не столько устрашающим, сколько бросающим вызов.
— А документы?
— Все здесь.
Натаниэль ткнул большим пальцем в щербатый металлический ящик, втиснутый в угол. На нем красовался небольшой замасленный лодочный мотор.
— Там точно что-то есть? — любезно спросила Мег.
— В последний раз, когда заглядывал туда, все было на месте.
Найт никак не мог справиться с собой — чем официальнее и деловитее она говорила, тем больше ему хотелось смеяться.
— Счета?
— Наверняка.
— Квитанции по расходам?
— Безусловно.
Фери открыл еще один ящик стола и вынул большую коробку из-под сигар.
— Получили чертову тучу счетов и квитанций.
Мег взяла коробку, отбросила крышку и вздохнула:
— Именно таким образом вы занимаетесь бизнесом?
— Нет. Мы занимаемся бизнесом, катая туристов по морю и ремонтируя суда. Даже строим катера иногда.
Найт навис над столом, главным образом для того, чтобы глубже вдохнуть нежный неуловимый аромат, исходящий от женской кожи.
— Что касается меня, никогда не был силен в делопроизводстве, а Холт хоть что-то заполнял, когда служил в полиции.
Найт улыбнулся еще шире. Он и не предполагал, что чопорные очки, уложенные в строгий пучок волосы и застегнутая на все пуговицы блузка могут вызвать в мужчине нестерпимое желание снять очки, распустить волосы и расстегнуть все пуговицы. Однако результат был именно таким.
— Пришлось нанять бухгалтера, чтобы заплатить налоги за этот год, но бедняга заработал у нас нервный тик.
Найт прижал палец к левому глазу.
— Слышал, он двинул на Ямайку торговать соломенными корзинами.
Меган не смогла удержаться от смеха:
— Поверьте, у меня нервы покрепче.
— Ничуть не сомневаюсь.
Найт снова откинулся назад, стул под ним жалобно заскрипел.
— У вас очень приятная улыбка, Меган. Когда позволяете себе улыбаться.
Много раз она слышала такой тон: слегка игривый, очень мужской. Оборонительные щиты опустились, обеспечив надежное изолирование, как в банковском хранилище.
— Вы мне платите не за улыбки.
— Предпочел бы, чтобы вы дарили улыбки по собственной воле. Почему вы решили стать бухгалтером?
— Умею обращаться с цифрами.
Мег разложила книгу на столе, перед тем как открыть портфель и вытащить калькулятор.
— Могли бы стать букмекером. Я имею в виду, почему выбрали такую профессию?
— Потому что это — солидная надежная профессия.
Меган начала вникать в записи, надеясь игнорировать Найта.
— И потому что числа складываются единственно правильным путем?
Никак не получалось не обращать на насмешника внимания… вернее, на легкий намек флирта в бархатном голосе. Мег отвела взгляд и поправила очки.
— Бухгалтерский учет логичен, мистер Фери, но логика не исключает неожиданностей.
— Верю вам на слово. Послушайте, мы оба проникли, так сказать, через боковую дверь в разросшееся семейство Калхоунов, так что теперь мы — члены одной семьи. Не считаете нелепым называть меня мистером Фери?
Меган улыбнулась с теплотой атлантического шторма.
— Нет, не считаю.
— Только меня или всех мужчин стараетесь превратить в сосульки?
Терпение, которое — как Мег убедила себя — имелось у нее в неограниченном количестве, быстро таяло.
— Я должна приступить к своим обязанностями. И пришла сюда исключительно с этой целью.
— Никогда не дружили с клиентами?
Найт сделал последнюю затяжку и загасил сигару:
— А знаете, я обладаю кое-какими занятными чертами.
— Уверена, вы не преминете поведать мне о них.
— Точно. Могу, например, с наслаждением разговаривать с женщиной и не поддаться искушению сорвать с нее одежду и швырнуть собеседницу на пол. Так вот, я получаю настоящее удовольствие, глядя на вас, Мег, но сумею справиться с первобытными инстинктами, тем более когда поступают такие недвусмысленные сигналы остановиться.