ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  21  

По знаку переговорщика Ева подбежала к цент­ру связи.

– Я здесь, Хэллоуэй.

– Разве я не приказывал тебе отрегулировать кондиционер?

– Да, сэр. Я выполнила приказ.

– Не ври мне! Хочешь, чтобы я поработал над его клешнями? – Хэллоуэй прижал оружие к кисти Фини. – Один разряд – и он уже никогда не смо­жет шевелить этой рукой.

– Я постараюсь еще больше снизить температу­ру. Но посмотрите на Фини: он не потеет. В кабине­те совсем не жарко.

– Вранье! Я нажариваюсь заживо!

– Потому что вы больны. У вас какая-то вирус­ная инфекция. Голова болит, верно? И нос у вас кровоточит. Вам нужен врач. Позвольте вам помочь, и мы все уладим.

– Тогда почему бы тебе не войти сюда, сучка? – Хэллоуэй злобно скривил губы. – Войди и уви­дишь, как быстро мы все уладим!

– Я могу принести вам лекарство.

– Пошла ты!

– Если я войду, Хэллоуэй, не стреляйте. У вас будет два заложника, и вы сможете контролировать ситуацию. Вы ведь знаете, что Фини мой друг, и я ни за что не подвергну его опасности. Я могу принести вам лекарство от головной боли и все, что вы хо­тите.

– Пошла ты! – повторил Хэллоуэй и отключил связь.

– В данной ситуации незачем предлагать еще одного заложника. – Переговорщик втиснулся между Евой и аппаратом связи. – Ваше самопожер­твование ни к чему не приведет.

– В обычных обстоятельствах я бы с вами согла­силась, но человек, который там засел, не попадется на вашу удочку. Во-первых, он коп и знает все ваши фокусы. Во-вторых, он страдает каким-то невроло­гическим заболеванием, которое влияет на его пове­дение.

– За переговоры отвечаю я!

– Здесь не конкурс на вакантное место, и я не собираюсь с вами соперничать. Я хочу, чтобы они оба вышли из кабинета одновременно. Простите, майор, но у меня нет времени на объяснения. Физи­ческое и психическое состояние Хэллоуэя ухудша­ется с каждой минутой. Не знаю, сколько он еще продержится. Но, умирая, он постарается прихва­тить с собой Фини.

Уитни нахмурился.

– Снайперы заняли позицию. Они могут достать его, используя изображение на мониторе.

– Его убьет один выстрел из парализатора. Именно это произошло с Когберном. Хэллоуэй все-таки коп, майор. И сейчас он не отвечает за свои поступки. Дайте мне шанс взять его живым.

– Если вы войдете, погибнут три копа, – пред­упредил переговорщик.

– Или выживут. Я попробую его успокоить. Хэллоуэй испытывает страшную боль и, если ему принести лекарства, он согласится их принять. Фини был моим инструктором, майор. Он воспитал меня. Я должна войти туда.

Уитни посмотрел ей в глаза:

– Хорошо, попытайтесь. Только побыстрее.

Еве пришлось упрашивать майора несколько драгоценных минут, зато это помогло ей войти в образ, необходимый для переговоров. Ведь Хэллоуэю нужно было, чтобы перед ним унижались.

– Он может выстрелить в тебя, как только ты войдешь, – тихо сказал Рорк, покуда медики гото­вили для Евы лекарства и пневматические шприцы.

– Может.

– А ты идешь без бронежилета и без оружия.

– Я знаю, что делаю.

– Ты знаешь, что должна делать. Это не одно и то же, Ева. – Рорку стоило колоссальных усилий не схватить ее за руку и не вытащить из комнаты. – Я понимаю, что значит для тебя Фини. Но помни, что ты значишь для меня.

– Едва ли я могу это забыть.

– Макнаб в тяжелом состоянии. Он получил сильный заряд с близкого расстояния, но на какой-то момент пришел в себя, прежде чем медики его унесли. Это хороший признак.

– О'кей. – Сейчас Ева не могла думать о Макнабе.

– Пострадали еще трое, прежде чем Хэллоуэй схватил Фини. Хотел бы я знать – из чистого любо­пытства, – каким образом один человек смог уло­жить четырех копов, оставшись невредимым.

– Господи, Рорк, это же электронный отдел! Половина здешних сотрудников чаще держат в руке компьютерную «мышь», чем оружие.

К ним подошел врач с пакетом лекарств.

– Выбирайте, что хотите, лейтенант. В шприце с красной точкой на поршне транквилизатор. Усып­ляет человека за пять секунд. Таблетки с желтой по­лосой действуют так же. Остальное – просто болеу­толяющие.

– Хорошо, спасибо. Вернусь через несколько минут, – сказала Ева Рорку.

– Надеюсь.

Нисколько не заботясь о драгоценной репутации жены, он привлек ее к себе и поцеловал. Ева броси­ла на него испепеляющий взгляд, но тем не менее поцелуй немного успокоил ее. Подойдя к центру связи, она продемонстрировала пакет.

  21