ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  119  

Последовало долгое молчание.

— Г-н Каталиадис, вы видели Куинна? — спросила я, чтобы нарушить молчание.

— Он в больнице для людей. Он не смог убедить их оставить его.

— Я пойду его проведать.

— Насколько серьезна для вас угроза, что власти попытаются задержать вас?

Барри поднял голову и посмотрел на меня.

— Довольно серьезна, — сказали мы одновременно.

— Это первый раз, когда я показала кому-либо, кроме местных жителей, на что я способна, — сказала я.

— Я тоже. — Барри вытер глаза тыльной стороной ладони. — Видели бы Вы лицо того парня, когда он, наконец, понял, как мы можем найти людей. Он думал, что мы ясновидящие или что-нибудь вроде того, и он не мог понять, что мы просто ищем сигналы мозга. Ничего мистического.

— Он был полон идей, когда поверил в нас, — сказала я. — В его голове слышалось, что придумал сотню различных способов, как нас можно было бы использовать для спасательных операций, на правительственных встречах, полицейские допросах.

Г-н Каталиадис посмотрел на нас. Я не могла уловить все его запутанные демонские мысли, но у него их было много.

— Мы бы утратить контроль над нашей жизнью, — сказал Барри. — Мне нравится моя жизнь.

— Думаю, я могла бы спасти многих людей, — сказала я.

Я просто никогда не думала об этом раньше. Я никогда раньше не сталкивалась с ситуацией, подобной той, в которой мы оказались вчера. Я надеялась, что никогда не окажусь в ней снова. Насколько вероятно было то, что я снова буду на месте катастрофы? Мне придется бросить работу, которая мне нравилась, среди людей, о которых я заботилась, ради работы с незнакомцами в далеких непонятных местах? Я вздрогнула, когда подумала об этом. Я утвердилась в решении, когда поняла, что притязания Андре в отношении меня будут только началом в подобной ситуации. Подобно Андре, любой захочет получить меня в собственность.

— Нет, — сказала я. — Я не буду это делать. Пусть я просто эгоистична, но черт меня подери, я не буду это делать. Я не думаю, что мы преувеличиваем, насколько это будет плохо для нас, ни чуть.

— Тогда появиться в больнице — не самая лучшая идея, — сказал Каталиадис.

— Я знаю, но, в любом случае, я должна это сделать.

— Тогда мы можем остановиться там по дороге в аэропорт.

Мы выпрямились.

— В три часа вылетает самолет Анубиса. Он полетит в Даллас, а затем Шривпорт. Королева и Стэн платят за него совместно. Там будут все уцелевшие с обеих сторон. Граждане Роудса пожертвовали подержанные гробы для поездки, — г-н Каталиадис скорчил лицо, и, если честно, я не могла его винить. — Здесь все наличные, которые мы можем предложить, — продолжил он, передавая мне тонкую пачку банкнот. — Проведайте Куинна и приезжайте к терминалу Анубис вовремя, и вы оба отправитесь домой с нами. Если вы не сможете это сделать, я буду считать, что Вас что-то задержало, и Вы сможете позвонить, чтобы решить вопрос по-другому. Мы знаем, что должны бОльшую сумму, но у нас есть раненые, которые будут добираться домой самостоятельно, а кредитная карточка королевы и все прочее сгорело. Я позвоню в ее кредитную компанию по поводу несчастного случая, но сейчас на это нет времени.

Это казалось не очень сердечно, но, в конце концов, он не наш лучший друг, а «дневное лицо» королевы, он был очень занят и решал множество других проблем.

— Хорошо, — сказала я. — Подождите, послушайте, а Христиан Барух нашел пристанище?

Его лицо заострилось.

— Да. Он слегка обожжен, но виснет возле королевы в отсутствие Андре, будто может занять его место.

— Именно этого он и хочет. Он хочет быть следующим супругом королевы Луизианы.

— Барух? — Каталиадис не мог быть более насмешлив, если бы на эту работу подавал заявление гоблин. — Нет, он слишком сильно замахнулся.

Я уже говорила об этом Андре. Теперь я должна была объяснить еще раз.

— Вот почему он установил бомбу Dr Peppr, — сказала я минуту спустя.

— Откуда Вы знаете это? — спросил г-н Каталиадис.

— Я поняла это из отдельных намеков, — сказала я скромно. Я вздохнула. Это был неприятный момент. — Я нашла его вчера, он спрятался под столешницей ресепшена. Там был еще один вампир, сильно обгоревший. Я даже не знаю, кто это был. И рядом был Тодд Донати, глава службы безопасности, живой, но сильно пострадавший, и мертвая горничная, — Я почувствовала себя снова истощенной, опять ощущая ужасную вонь, пытаясь вдохнуть густой воздух. — Барух был не при чем, конечно.

  119