ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  34  

— Уходи, Натан, — взмолилась она, натягивая простыню до подбородка. — Прошу тебя.

Натан наблюдал за ее движениями. По его глазам было видно, как внутри у него идет мучительная борьба.

— Я не оставлю тебя с этим сумасшедшим. Он…

— Делай, как она сказала! Выметайся отсюда, пока я не вызвал полицию! — прокричал Эдвард Брэдбери.

Натан проигнорировал его.

— Феликс, ты…

— Тебе правда лучше уйти, — перебила его она, в глубине души надеясь, что Натан позовет ее с собой. Но он этого не сделал, и она добавила: — Когда ты уйдешь, он успокоится.

Натан медлил.

— Если я останусь, будет хуже?

— Да, — ответила она. — Пожалуйста, уходи.

— С тобой все будет в порядке, если я уйду? — спросил он.

На глаза Феликс навернулись слезы. Она кивнула, молясь, чтобы он ушел, пока ее отец не излил на него поток нецензурной брани.

— Я к нему привыкла. Он скоро успокоится.

Посмотрев на нее так, что у нее сжалось сердце, Натан развернулся на каблуках и направился к двери. Ее отец последовал за ним.

Из глаз Феликс ручьем хлынули слезы, и она помчалась в ванную и заперлась там. Гроза еще бушевала, но она, стоя под душем, почти не замечала ее.

Этим утром она впервые почувствовала себя по-настоящему счастливой, но ее отец, как обычно, все испортил.

Ванная была надежным убежищем, но Феликс понимала, что не может просидеть там весь день. Разговора с отцом ей все равно не избежать.

Глубоко вздохнув, она вышла из душа, оделась и принялась сушить волосы. Зазвонил телефон, но ее отец снял трубку в своем кабинете прежде, чем она успела добежать до аппарата на кухне. Феликс взяла трубку, но в ней уже были гудки. Скорее всего, звонил Натан, но спрашивать отца было бесполезно. Он все равно ей не скажет.

Вернувшись в свою комнату, Феликс принялась собирать вещи. Она возьмет все необходимое, чтобы больше сюда не возвращаться. Наконец она сделает то, что ей следовало сделать уже давно.

Отнеся в машину два чемодана, она вернулась за третьим и сумкой с туалетными принадлежностями и вместе с вещами прошла в гостиную поговорить с отцом.

При виде чемодана его губы сжались в тонкую линию. Феликс заговорила первой:

— Тебе лучше начать искать себе новую экономку. Я разговаривала с Грейс. Она не вернется. И я тоже ухожу.

— Ты ведь не думаешь, что Мэллори хочет, чтобы ты побежала вслед за ним как собачонка? — мрачно усмехнулся он. — Он получил, что хотел, и ты больше ему не нужна.

Феликс почувствовала тошноту. Как она могла быть дочерью этого человека? Она была рада, что характером пошла в мать.

— Я не поеду к Натану, — ответила она с достоинством.

— Тогда куда, черт побери, ты собираешься?

— Еще не решила, но точно не вернусь, — сказала она и повернулась, чтобы уйти.

Но ее отец хотел, чтобы последнее слово осталось за ним.

— Это сработало, не так ли?

— Что сработало? — спросила она, хотя знала, что ответ ей не понравится.

— Мэллори окрутил тебя.

— Зачем? Чтобы отомстить тебе? — с вызовом произнесла она.

Он покачал головой.

— Он тебя охмурил, а ты отдалась ему.

— Мне не интересно это слушать.

— Говорил тебе, что любит, не так ли?

Феликс отвернулась. Кровь застучала у нее в висках.

— Ну разумеется, говорил! — цинично бросил Эдвард Брэдбери. — И ты ему поверила. Должно быть, ему не составило труда затащить тебя в постель.

Ее всю трясло, но она старалась сохранять спокойствие. Отец и раньше неоднократно прибегал к подобным приемам, чтобы поколебать ее уверенность.

— Ты быстро его выпроводил, не так ли? — Она отказывалась сдаваться.

— А почему нет? Он только в пятницу заявил мне, что намерен с тобой развестись при первой же возможности!

У нее перехватило дыхание. Неужели Натан… Нет, он вряд ли стал бы обсуждать с ее отцом их брак.

Похоже, Эдвард Брэдбери заметил ее сомнение.

— Спроси у него сама, — сухо произнес он. — Спроси, и он это подтвердит. Ему больше незачем притворяться.

Сердце Феликс замерло. Если Натан действительно хотел с ней развестись, значит, все его слова о любви были ложью.

— Я знаю Натана Мэллори гораздо лучше, чем ты, — безжалостно продолжал ее отец. — Он злопамятен и готов пойти на все что угодно, лишь бы расквитаться со мной.

— Разве ты можешь его винить после того, как подло с ним обошелся? — бросила в ответ Феликс.

  34